13 jours au Japon ~2O2O日本の夏~ - 椎名林檎 (しいな りんご)
词:フランシス・レイ/椎名林檎
曲:フランシス・レイ
Voilà pendant treize jours
在这十三天里
Au japon on a fait le tour
我们在日本
Du désordre et des passions
经历了与我们短暂的时代
De la disproportion
所格格不入的
De notre temps qui court
所有混沌与激情
Voilà pendant treize jours
在这十三天里
Le japon a fait son discours
我们聆听了日本的倾诉
Sans oublier qu'en chansons
我们不会忘记
Quel ques soient les raisons
歌曲无论如何
Celà finit toujours
终将结束
祭りの宵は枝垂れ柳が
满枝垂柳绽放之时
咲き乱れたらお仕舞よ
祭典的良宵就将过去
膨れた蕾は何れ開いて
人们也说含苞待放的花蕾
萎むのがつねと云うよ
总会开了又谢
焚き付けられて熱く
因紧紧相拥
火照った僕らの体が
而面红耳赤的躯体
この夏を生きた証し
便是我们经历过这夏季的证明
六日の菖蒲十日の菊か
若是等到明日黄花之时节
過ぎてからでは遅いよ
想必为时已晚
再び還らぬ泡沫の日々
泡沫时光一去不返
いまが花ならわらえよ
还是尽享眼前韶华吧
駆り立てられて熱く
所奋力追逐的
零れた僕らの若さが
热血沸腾的青春
この夏に生きた証し
便是我们绽放在这夏季的证明