捧げられたイメェジ - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:RD-Sounds
曲:サーカスレヴァリエ
空を見上げればそこには
抬头仰望那片天空
澱んだ空に星が広がる
浑浊的夜幕中繁星密布
ああ私が嗤っている
啊 我正嘲笑着自己
私が私を嗤っている
我正嘲笑着这样的我
捻れ曲がった私が
扭曲不堪的我
嗜む酩酊のはずが
本该沉溺于微醺的欢愉
いつしかそれなしでは
却不知何时开始
息さえ
连呼吸都
出来なくなってしまう
不得不依赖于此
打ち棄てる思考を
将丢弃的思绪
蔓延る全ての憂鬱を
与蔓延的每一份忧郁
くはりと吐き出すようにして
如同要彻底倾吐般
辛うじて生きている
勉强维持着生存
気だるさに溶けゆく
逐渐溶解于倦怠中
ねぇ貴女
呐 亲爱的你
思うにこの現実は
是否觉得这场现实
脆く果敢ないものなのかしらね
脆弱得不堪一击呢
虫のように操られ交わる
如虫豸般被操纵交合
無自覚な本能のまま行われて広がる
在无意识的本能中扩散
腐っていく
逐渐腐坏的
心の隙間を埋めようと
心之裂缝想要填补
ただただ繰り返す
只能不断重复着
けれども何も埋まらずに
然而终究徒劳无功
私は
我究竟
何を
为何
誰と
与谁
何を
为何
誰もが欺瞞を塗り固め
人人都将欺瞒层层涂抹
顔という顔中に貼り付け
在名为面容的面具上粘贴
自分を欺きながら
一边自我欺骗
歩み寄る密かに
一边悄然靠近
或いはその感情さえ
或许连这份情感本身
ひと時の悪戯の為せる
也不过是片刻恶作剧的产物
逃避の産んだ幻
逃避所孕育的幻影
現実を歪めて
扭曲了现实的存在
ねぇ私
呐 这样的我
思うにこの関係こそ
是否觉得这段关系
酷く汚いものなのかしらね
肮脏得令人作呕呢
虫のように寄生され諍う
如虫豸般寄生并争执不休
夜色の笑みをした
夜色中浮现的微笑
何かが私を見つめる
某种存在正凝视着我
穢れていく
逐渐污秽的
愉悦を湛えるその眼は
那双盈满愉悦的眼眸
ただただ雄弁に
只是喋喋不休地宣告
未だ未だ終わらせはしない
这场闹剧仍未终结
貴女は
你究竟
何を
为何
誰と
与谁
何を
为何
欠けていく奪われた
不断缺失的被夺走的
椅子の数一つ
椅子只剩一把
私には取り戻す術が
而我却找不到
見つからない
夺回的方法
故に
所以
欠けていく壊すべき
不断碎裂的应当破坏的
椅子の数一つ
椅子只剩一把
私にはそれ以外の術が
而我别无选择
見つからない
唯有如此
虫のように
如虫豸般
支配され
被支配
朽ちゆく
逐渐腐朽
病の果ての夜の黒を
在病态黑夜的尽头
その内に孕んで
孕育着黑暗
消えていく
消逝而去
全てが捻れて壊れる
一切扭曲崩坏殆尽
ただただ容赦なく
幻想毫无怜悯地
幻想が牙を剥く
展露獠牙
私は
我究竟
何を
为何
誰と
与谁
何を
为何
其処には
那里早已
もはや
不再
誰も
有谁
何も
存在