ハカナキヒト?たちのために - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
かみさまは私に
神明曾对我
こういいました
这样说道
「信じることは決して
"所谓信仰是绝不能
忘れてはならないものだ」と
被遗忘的存在"
そしてかみさまは
接着神明又
私にこうもいいました
对我补充道
「信じることさえも
"为了那些连信仰本身
忘れたハカナキヒト?
都已遗忘的迷途者
たちのために」と
们"
あんまりよく
虽然当时还不太
わからなかったけれど
能完全理解
「そうだ
"是啊
誰よりもまずは
比起任何人 首先应该
この私こそがずっとずっと
由我这个存在来替那些
ハカナキヒト?
迷途者们
たちの代わりにかみさまを
永远永远地
信じていよう」
相信神明吧"
と思った日のことでした
在那个萌生念头的日子里
信じることはそんなにも
信仰这件事难道真的
難しいことなのですか
如此困难吗
こんなにもそばで
明明近在咫尺的守护
見てくれてるのに
始终凝视着你
星に祈りを
向星辰祈祷
風にも願いを込めて
将心愿寄予清风
思いの強さが
若思念的强度
奇跡をおこすなら
能引发奇迹的话
明日の天気も
明天的天气也好
明日の運命さえも
明天的命运也罢
すべてはそう
所有一切都
かみさまのいうとおりに
会如神明所言那般
いつか全ての
但愿终有一天
ハカナキヒト?たちが
所有迷途者们
全てをきちんと
都能重新拾起
信じられたらいいね
对万物的虔诚信仰
何もない世界で
在空无一物的世界里
たった一つ大切なもの
唯一珍贵的存在
すべてはそう
所有一切都
かみさまのいうとおりに
会如神明所言那般
私だけでも信じていたいの
至少让我独自坚守这份信念
きっときっと大切なことだから
因为这必定是至关重要的事情
ずっと私は信じ続けよう
我会永远持续信仰下去
ハカナキヒト?
为了那些
たちのために
迷途者们
そういえば
说来也奇怪
ハカナキヒト?たちは
那些迷途者们
信じるものがなくて
没有信仰寄托的话
さみしくないのでしょうか?
难道不会感到寂寞吗?
わたしには
对我而言
ほんとに不思議です
实在难以理解
どうしたって
无论如何都觉得
それじゃきちんと
这样是无法绽放
笑えないと思います
真挚笑容的
信じることはそんなにも
信仰这件事明明
難しいことじゃないのに
没有那么困难啊
明日もあさっても
明明明天后天
笑顔でいられるのに
都能保持笑容
星に祈りを
向星辰祈祷
風にも願いを込めて
将心愿寄予清风
思いの強さで
凭借思念的强度
奇跡をおこすの
来引发奇迹吧
明日の天気も
明天的天气也好
明日の運命さえも
明天的命运也罢
すべてはそう
所有一切都
かみさまのいうとおりに
会如神明所言那般
星のない夜空に
想在无星的夜空
星をばらまいてみたい
遍撒璀璨星辰
ハカナキヒト?
只为让迷途者们
たちが笑えるように
能绽放笑颜
そしてねいつかは
终有一天他们也会
大切なものにきづくの
意识到珍贵的存在
すべてはそう
所有一切都
かみさまのいうとおりに
会如神明所言那般
私だけでも信じていたいの
至少让我独自坚守这份信念
きっときっと大切なことだから
因为这必定是至关重要的事情
ずっと私は信じ続けよう
我会永远持续信仰下去
ハカナキヒト?たちのために
为了那些迷途者们