Affairs Of The Heart - Fleetwood Mac (佛利伍麦克合唱团)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
One set of doors was the color of honey
一扇门如蜜糖般金黄
One set of doors was pink and gray
另一扇门是粉灰相间
"Well I wonder which set is mine" said she
"究竟哪扇属于我呢"她轻语
As she walked down the long hallway
身影在长廊里渐行渐远
Well I wonder which set of rooms are mine
我思索着哪间房属于自己
In these rooms she would live and die
这里将见证她的一生起落
Well it's better to have loved and lost
爱过又失去总好过从未拥有
(Ah but it's better not to lose)
(但若能永不失去该多好)
Then to never have loved at all
若从未尝过爱的滋味
(Never have loved never have loved at all)
(从未爱过 从未真正爱过)
Well it's better to have loved and lost
爱过又失去总好过从未拥有
(Ah but it's better not to lose)
(但若能永不失去该多好)
Then to always be alone
好过永远孤独徘徊
(Always be alone)
(永远形单影只)
In your heart
在你心底
I thought that there was more involved
我曾以为情路会更漫长
Through all that time and all these months
历经漫长岁月与无数个月份
I stopped many times to question you
我屡次驻足向你追问
Well I told you that it was the right thing to do
我曾告诉你这是正确的抉择
Well it's better to have loved and lost
爱过又失去总好过从未拥有
(Ah but it's better not to lose)
(但若能永不失去该多好)
Then to never have loved at all
若从未尝过爱的滋味
(Never have loved never have loved at all)
(从未爱过 从未真正爱过)
Yes it's better to have loved and lost
是的 爱过又失去终究胜过空白
(Ah but it's better not to lose)
(但若能永不失去该多好)
Then to always be alone
好过永远孤独徘徊
(Always be alone)
(永远形单影只)
In your heart
在你心底
But I knew that this was just for now
但我明白这不过是短暂欢愉
And the time would take it's toll upon us all
时光终将在我们身上留下伤痕
Well it would break our hearts tear it apart
它会击碎我们的心 将它撕裂
But no one understood the affairs of the heart
却无人能懂 这情爱纠葛
Well it's better to have loved and lost
爱过又失去总好过从未拥有
Then to never have loved at all
若从未尝过爱的滋味
(Never have loved never have loved at all)
(从未爱过 从未真正爱过)
Well it'll break your heart tear it apart
它会让你心碎 将你彻底撕裂
But no one understands the affairs of the heart
但没人能真正懂得 这心事重重