ツナグワタシ - 南条爱乃 (なんじょう よしの)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:南條愛乃
曲:黒須克彦
繋げ明日へ
将此刻与明日相连
分からないモノを知るため
为了解未知的事物
未来のワタシの瞳
未来之我的瞳孔中
何が映ってる?
究竟映照着什么?
実力の数値なんか
所谓实力的数值啊
目に見えないセカイで
在肉眼不可见的世界里
単純思考・評論ゴッコ
单纯思维·评论游戏
今日は誰が勝ちましたか
今天又是谁赢了呢
ワタシの存在理由?
我的存在理由?
そんなこと悩む前に
在为此烦恼之前
他にやるべき
该做的其他事情
アレコレは山積みでしょ
早已堆积如山了吧
「意味」なんて
若纠结于「意义」
考えたら動けないよ
就会动弹不得啊
死ぬまでにわかれば儲けモノ
若死前能明白就算赚到了
さぁ繋げ明日へ
来吧 将此刻与明日相连
未来に生きる自分のため
为了活在未来的自己
続ける事がなにより難しいけど
坚持这件事本身比什么都艰难
飽きもせず今日もまた
毫不厌倦地今日依旧
隣の芝生ばっか見て
只顾眺望邻家草坪
傷ついてるヒロインちゃん
遍体鳞伤的女主角
浸ってるのもキモチイイもんね?
沉溺其中也很愉悦吧?
心の傷ばっか自分で
心灵的创伤明明都是
増やしてもさあ
自己亲手增加的啊
そっから這い上がるための
但要从中挣脱的
工程が大変でしょ
过程实在太过艰辛
「意味」なんてほとんどが
所谓的「意义」
分からないまま
大多都未能理解
だから苦しいしもがくのかも
所以才痛苦挣扎吧
何かがいつか
若有朝一日
繋がる時がきたら
万物相连的时刻来临
伝えられるのかなワタシに
能否传达给那时的我呢
その答えを
这个答案
前だけみてろって酷なハナシ
「只需注视前方」这般残酷话语
目隠しみたいなヒトの道
如同蒙眼行走的人生长路
それでも歩いてきた過程が
即便如此 前行至今的历程
思いがけずワタシのこと支えた
竟意外支撑起了此刻的我
今を信じられず背を向けたら
若因不信当下而转身逃避
突然過去からのプレゼント
过去会突然递来礼物
「さあ繋げ明日へ
「来吧 将此刻与明日相连
過ごした時に無駄はない
经历过的时光皆有意义
あの日のニガさは
那日的苦涩滋味
今の君のチカラさ」
正是此刻你的力量」
繋げ明日へ
将此刻与明日相连
未来に生きる自分のため
为了活在未来的自己
繋げ明日へ
将此刻与明日相连
未来を生きる自分のため
为了活在未来的自己