長き夢の果て - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
煽ぐ仰ぐ空の彼方
随风飘扬 仰首遥望苍穹的彼方
陽炎の中へ沈む殿
沉入阳炎之中的殿堂
それよ見たであろう
你们是否也窥见了那些
たしかならぬものどもよ
虚幻缥缈的存在
いつしかその生れを
不知何时起便诞生的
そのモノの血を穢したものよ
玷污了那存在之血的罪人啊
旧き神の幻想に縋り
执着于古神残存的幻想
相争いながら
彼此争斗不休
その幻想こと
就让那些虚妄
焼べられよ
化作薪柴吧
諸共に焚かれよ
连同自身一并焚尽吧
流される血が
若是流淌的鲜血
灼灼と燃えるのなら
能燃起灼灼烈焰
連なるこの身まで
就连这副身躯也
この腕よ灼けているか
这双臂膀是否正被灼烧
この震えこの痺れ何を恐れる
这颤抖这麻痹究竟在畏惧什么
覗く覗く地の暗闇
窥探着 窥视着 大地的幽暗深渊
幾夜の果てへ旅立つ躯
历经无数长夜即将启程的身躯
なにも見めであろう
你们是否也什么都未能目睹
たしかならぬものどもよ
虚幻缥缈的存在
その曇った眼を
就用这浑浊的双眼
くすんだ想いを報いて眠れ
用这晦暗的思绪回报后安眠吧
新たなる神の袂に
投身于新神的衣袂之下
われの斯く在るは
我之所以存在于此
いつか来る日
终有一日
その照らす炎薪となれ
愿能化作照亮世间的薪火
堕とさるる血が
若是坠落之血
絶えて消ゆる定めなら
注定要枯竭消逝
それもまた佳かろう
那也未尝不是善终
この心燃えていれば
只要这颗心仍在燃烧
長き夢消える夢
漫长梦境终将消散的幻梦
われは恐れぬ
我无所畏惧
われら神の末裔なるモノたちにて
我们这些身为神之后裔的存在
終ぞそれの影のみを
始终追逐的不过是虚影
ただ追わなり
既然如此
ならばわれは
那我便忘却
根のモノてあるを忘れ
作为根源之物的宿命
遠く遠くあるひ旅立つなり
向着遥远彼方启程远行