Change to Chance - DRAMATIC STARS
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:松井洋平
曲:南田健吾
「どうしようもないこと」って
所谓的「无可奈何之事」
思い出すためじゃないだろう
并非为了让人追忆过往
必死で積み上げてきたって
若说是拼尽全力累积至今
いうなら(no one knows)
那便(无人知晓)
さっきまで立っていた
即便回到方才伫立的原点
場所に戻ってみたって
人生仍是单向的航程
しょうがないさ 人生はone‐way flight
无可奈何啊 人生是单程飞行
心臓の叫ぶような
心脏如嘶吼般
問いかけが止まない
质问永不停息
(Do you want to change your past?)
(你想改变过去吗?)
(Do you want to change your future?)
(你想改变未来吗?)
消すことのできなかった胸の熱を
将无法抹消的胸中炽热
後悔じゃなく希望にしたいのなら
化作希望而非悔恨的话
Change to chance
转变为机遇
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
君は「もう一度」って言って
你总说「再试一次」
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
ずっと変え続けているんだ
始终在持续改变着自我
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
二度と出会いはしない
不再重来的邂逅时刻
過去になってく時を
渐渐化作过往的瞬间
(You can't turn back but can go)
(无法回头但能前行)
失って 傷ついて
失去过 受伤过
だけどそれだけじゃないさ
但绝不仅限于此
手に入れて 抱きしめて
紧握住 拥抱着
もっと大切に思える
更加珍视所拥有的一切
いつだって 誰だって
无论何时 无论何人
どこだって いまだって
无论何处 无论此刻
きっと未来って
定能改写未来的
ドラマ変えていくんだから
人生剧本继续前行
やりなおせるなんて
若能重头再来
ことが出来たとしたって
就能成为不同的人吗
違う誰かになれるわけじゃない
答案显然是否定的
(I know that)
(我明白)
叶うはずのない
细数无法实现的愿望
願いを数えてみたって
终究不能称之为梦想
何一つ夢なんて呼べないだろう
不过徒增空虚而已
裁きを求めるような
寻求答案般的
自問自答止まない
自问自答永不停歇
(Do you want to change your past?)
(你想改变过去吗?)
(Do you want to change your future?)
(你想改变未来吗?)
こんな痛みでさえも
即便这般痛楚
変えるしかない
也唯有改变一途
今立っている場所から進むため
为了从此刻立足之处前进
Change to chance
转变为机遇
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
君は「もう一度」って言って
你总说「再试一次」
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
ずっと変え続けているんだ
始终在持续改变着自我
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
二度と出会いはしない
不再重来的邂逅时刻
過去になってく時を
渐渐化作过往的瞬间
(You can't turn back but can go)
(无法回头但能前行)
振り向いて 見てたって
回首望去 那些
そこで落としたものは
曾经遗落的事物
消え去って しまって
虽已消散 不复存在
再び 取り戻せないけれど
再也无法重新拾回
いつだって 誰だって
无论何时 无论何人
どこだって いまだって
无论何处 无论此刻
胸に残ったものが
铭刻在心的经历
自分になっていくんだ
终将成为自我的一部分
消えることのなかった光だけが
唯有永不熄灭的光芒
時を超えるたった一つの希望
才是穿越时空的唯一希望
Change to chance
转变为机遇
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
君は「もう一度」って言って
你总说「再试一次」
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
ずっと変え続けていくんだ
始终在持续改变着自我
いつだって いまだって
无论何时 无论此刻
二度と戻りはしない
不再重来的过往时刻
過去になってく時を
渐渐化作回忆的瞬间
(You can't turn back but can go)
(无法回头但能前行)
失って 傷ついて
失去过 受伤过
だけどそれだけにしない
但绝不仅限于此
手に入れて 抱きしめて
紧握住 拥抱着
もっと大切にするんだ
更加珍视所拥有的一切
いつだって 誰だって
无论何时 无论何人
どこだって いまだって
无论何处 无论此刻
きっと未来って
定会为了改写未来的
ドラマ変えていくために
人生剧本继续前行
We'll change in the future
我们将改变未来