花束~最後の汽笛~ - 谷村新司 (たにむら しんじ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:谷村新司
曲:谷村新司
今汽笛を鳴らし
此刻鸣响汽笛
最後の汽車が走る
最后一班列车正驶离
汗とすすにまみれ走り
浑身沾满汗水与煤灰
続けてきた
始终坚守岗位
機関士がいた
曾有一位司炉工
娘は19
女儿年方十九
春になれば
待到春日来临
花嫁になってしまう
就要披上嫁衣远去
それが
这样的现实
辛くもあり嬉しくもある
既感到辛酸 又觉得欣喜
そんな父親だった
这就是父亲矛盾的心情
この駅のはずれで
当年在月台尽头
泣いてた子供達も
哭泣过的孩子们
成人式を終えて
如今完成成人仪式
都会へと出て
纷纷奔向都市
行って戻らない
一去不复返
ルリ色の海
蔚蓝的大海
右手に拡がり通り
在右手边延展的铁道口
すぎる踏切はかつて
曾几何时牵着妻子的手
妻の手を引いて家を
走出家门的回忆
出た想い出のあの場所
都定格在那个地点
昨日の夜のこと
昨夜发生的事
娘がぽつりつぶやいた
女儿突然轻声恳求
彼の望んでる都会へ
想随未婚夫前往
私もついて行きたい
他所向往的都市
“お願い”
"求您了"
“いいよ”
"好啊"
と陽気に言っはみたが
我故作爽快答应
思い出は消せるどころか
回忆非但未能消散
飲めない酒を
反而像烈酒般灼烧
浴びるほど飲み
我仰望着天花板
天井を見つめて泣いた
任泪水浸透衣襟
この汽車が最後の駅
当这趟末班列车
に着いたその時には
抵达终点站时
私の人生の仕事は
我人生中的所有使命
すべて終ってしまう
都将彻底完结
楽しい日々をくれた
将满溢的思念寄托于
娘に精一杯の思いを込めて
曾带给我欢乐时光的女儿
すすで汚れたこの手で今
用这双沾满煤灰的手
最後の汽笛を贈ろう
献上最后的汽笛声
ララ……ララ……
啦啦……啦啦……
汽車が着いた駅の
在列车抵达的月台
古びた柱の影に
斑驳的立柱阴影里
人垣をさけながら立た
有位避开人群伫立
ずむ白髪まじりの妻がいた
发间染霜的妻子
頬をつたわる涙ぬぐわず
任凭泪水滑过脸庞
白い花束をかかえて
怀抱洁白花束的她
声にはならないけれど
虽然发不出声音
かすかに唇が動いた
嘴唇却轻轻翕动着
“ごくろうさま”
"你辛苦了"
ララ……ララ……
啦啦……啦啦……