Verse 1
hum…
蝉鸣戛然收声,当你低语:“天空变得大胆了”
嗯…
Sunshine spins on silver spokes your laugh curves around the lane
阳光在银色辐条上旋转你的笑声弯过车道
Wind tugs the hem of my shirt but my thoughts are lighter than rain
风拉扯我的衬衫下摆但我的思绪比雨还轻
You glance back "Can you keep up"—tree shadows shatter into gold
The hills wave in the distance clouds
sweet as stories untold
远山在招手云朵甜得像未诉说的故事
Chorus
Happy cycling heartbeat syncs to turning chains
快乐骑行心跳同步转动的链条
We pass the summer pass the cicadas pass the silence that remains
我们穿过夏日穿过蝉鸣穿过余留的寂静
Happy cycling the wind hums a careless tune
快乐骑行风哼着漫不经心的曲调
What if this road never ended Just you the breeze the rising moon
若这条路永无尽头多好?只剩你、微风与渐起的月
Verse 2
Orange soda in our bottles bubbles popping like a secret
瓶中橙子汽水气泡如秘密般轻爆
You point to where the stars will be—"But twilight hasn’t lit them yet"
Our shirts catch dandelion fluff a slow-motion almost-hold
衬衫沾上蒲公英绒毛一场慢动作的似拥未拥
The cicadas pause their chorus when you whisper "Sky’s grown bold"
Bridge
You push my back uphill your warmth through cotton thin
上坡时你轻推我后背体温透过薄棉传来
Downhill we spread our arms like wings two clumsy birds learning to fly
下坡我们张开双臂如翼像两只笨拙学飞的鸟
Is this where friendship draws the line or where a crush begins to breathe
这是友情的边界还是心动的起点?
The bicycle bell rings ringing shy
车铃叮当响得羞涩
Chorus
Happy cycling heartbeat syncs to turning chains
快乐骑行心跳同步转动的链条
We pass the summer pass the cicadas pass the silence that remains
我们穿过夏日穿过蝉鸣穿过余留的寂静
Happy cycling the wind hums a careless tune
快乐骑行风哼着漫不经心的曲调
What if this road never ended Just you the breeze the rising moon
若这条路永无尽头多好只剩你、微风与渐起的月
Outro
Our shadows knit a single thread tying two wheels in the glow
我们的影子纺成一根线在暮光中系住两架车轮
"Let’s ride again tomorrow"
“明天再来骑行好吗?”
You smile the world slows
你微笑世界缓下呼吸
"Let’s go "
“好呀”