At the Ballet (观看芭蕾舞剧) - Barbra Streisand (芭芭拉·史翠珊)/Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)/Daisy Ridley
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Edward Kleban/Marvin Hamlisch
DaisyRidley:
Ireallyneedthisjob
我真的很需要这份工作
BarbraStreisand:
NotmorethanIdobelieveme
不比你少 相信我
HiI'msheilawhat'syourname
嗨 我是希拉 你叫什么名字
DaisyRidley:
BebeandthisisMaggie
我是贝贝 这是玛吉
BarbraStreisand:
HiMaggie
嗨 玛吉
AnneHathaway:
Hi
你好
BarbraStreisand:
Hi
你好
AnneHathaway:
Goshthere'salotofpeoplehere
天呐,这里人真多啊
BarbraStreisand:
Yeahit'sacattlecall
是啊,人山人海像赶集一样
DaisyRidley:
Butyou'llgetthejobforsureMaggieyou'resopretty
但你肯定能得到这份工作 麦琪你真漂亮
AnneHathaway:
Believemelooksareoverratedit'sjustadifferentsetofproblems
相信我 容貌被高估了 那只是一系列不同的烦恼
Bradley:
OKladieslineupwe'llstartwithyou
好的 女士们 排好队 我们从你开始
Younumber24
你是24号
BarbraStreisand:
MynameisSheilawhatdoyouwanttoknow
我是希拉 你想了解些什么
Bradley:
Whydon'tyoutellmewhyyou'reinthisbusiness
不如告诉我 你为何踏入这一行
BarbraStreisand:
Iwantedtobeaballetdancerwhatelse
我本梦想成为芭蕾舞者 还能怎样呢
Thelightbythewayisaveryfunnycolor
话说这灯光颜色真是古怪
Doyouhaveanythingsofter
有没有更柔和些的
Bradley:
Don'tworryaboutthelights
不必在意那些灯光
BarbraStreisand:
It'sveryharsh
确实太过刺目
Bradley:
Sotellme
那就告诉我
BarbraStreisand:
What
什么
Bradley:
Doyoualwayscomeonlikethis
你总是这样咄咄逼人吗
BarbraStreisand:
NosometimesI'maggressive
不 有时我也会很强势
Bradley:
Willyoujustjustbringitdown
你能不能稍微冷静点
BarbraStreisand:
Bringwhatdown
冷静什么
Bradley:
Yourattitudemiss
你的态度小姐
BarbraStreisand:
It'sSheila
我是希拉
Bradley:
OKSheila
好的希拉
Whydon'tyoutellmeaboutyourparents
你能跟我说说你的父母吗
BarbraStreisand:
Myparents
双亲
Bradley:
Yeah
BarbraStreisand:
Wellmymotherwasaballerinauntilmyfathermadeherquit
我母亲本是芭蕾舞者 后来因父亲而放弃
Bradley:
Really
真的啊
BarbraStreisand:
Really
真的啊
Bradley:
Tellmemore
多告诉我一些
BarbraStreisand:
Tellyoumore
我会告诉你更多
Daddyalwaysthoughtthathemarriedbeneathhim
父亲总觉得他娶的妻子配不上他
That'swhathesaidthat'swhathesaid
他就是这么说的他就是这么说的
Whenheproposedheinformedmymother
当他求婚时他知会了我母亲
Hewasprobablyherverylastchance
他可能是她最后的机会了
Andthoughshewastwentytwo
尽管她当时只有二十二岁
Thoughshewastwentytwo
尽管她当时只有二十二岁
Thoughshewastwentytwo
尽管她当时只有二十二岁
Shemarriedhim
她还是嫁给了他
Lifewithmydadwasn'teverapicnic
和我父亲的生活从来不是田园诗般美好
Morelikeacomeasyouare
更像是随性而至
WhenIwasfiveIremembermymother
我五岁时 依稀记得母亲
Dugearringsoutofthecar
从车中寻得一副耳环
Iknewthattheyweren'thers
我知晓那并非她之物
Butitwasn'tsomethingyou'dwanttodiscuss
却是我们不愿提及的往事
Hewasn'twarm
他从未有过温情
Wellnottoherwellnottous
对她冷漠 对我们亦是
Cometothinkofit
回想起来
Buteverythingwasbeautifulattheballet
但在芭蕾舞中一切都那么美好
Gracefulmenliftlovelygirlsinwhite
优雅的男舞者托举着身着白裙的佳人
Yeseverythingwasbeautifulattheballet
是啊 芭蕾舞中一切都那么美好
Iwashappyattheballet
在芭蕾舞中 我很快乐
Andthat'swhenIstartedclass
也就是那时 我开始上课
Both:
Upasteepandverynarrowstairway
沿着陡峭而狭窄的楼梯拾级而上
Tothevoicelikeametronome
循着如节拍器般精准的声音
Upasteepandverynarrowstairway
沿着陡峭而狭窄的楼梯拾级而上
BarbraStreisand:
Itwasn'tparadise
那并非天堂
DaisyRidley:
Itwasn'tparadise
那并非天堂
AnneHathaway:
Itwasn'tparadise
那并非天堂
Both:
Butitwashome
但那就是家
Bradley:
OKnumber18
好的18号
DaisyRidley:
I'mBebesir
我是Bebe先生
Bradley:
Andwhat'syourstory
你的故事是什么
DaisyRidley:
Idon'tknowwhatyoumean
我不明白你的意思
Bradley:
Okayonthesubjectofmotherswhataboutyours
好吧说到母亲 你母亲呢
DaisyRidley:
Mymother
我妈
Bradley:
Yesyours
对 你的
DaisyRidley:
Sheliedtome
她欺骗了我
Bradley:
Sheliedtoyou
她欺骗了你
DaisyRidley:
MotheralwayssaidI'dbeveryattractive
母亲总说我长大后会很迷人
WhenIgrewupwhenIgrewup
当我长大时 当我长大时
Differentshesaidwithaspecialsomething
她说与众不同 带着特别的气质
Andaveryverypersonalflair
还有那份独特的个人魅力
AndthoughIwaseightornine
尽管那时我才八九岁
ThoughIwaseightornine
尽管我只有八九岁
ThoughIwaseightornineIhatedher
尽管我只有八九岁 我恨她
Nowdifferentisnicebutitsureisn'tpretty
如今不同固然好 但绝称不上美丽
Prettyiswhatit'sabout
美丽才是最重要的
Inevermetanyonewhowasdifferent
我从未遇见真正与众不同的人
Whocouldn'tfigurethatout
谁又能不明白这其中深意
SobeautifulI'dneverlivedtosee
那份美丽 我此生未曾亲见
Butitwasclear
一切都已明了
Ifnottoherwellthentome
若她未能领悟 至少我已懂得
That
那便是
Both:
Everyoneisbeautifulattheballet
在芭蕾世界里 人人皆能绽放光彩
Everyprincehasgottohavehisswan
每位王子 都应有属于他的天鹅
BarbraStreisand:
Yes
是的
Both:
Everyoneisbeautifulattheballet
在芭蕾世界里 人人皆能绽放光彩
DaisyRidley:
Iwaspretty
我曾美丽
BarbraStreisand:
Attheballet
在芭蕾舞中
Both:
Upasteepandverynarrowstairway
沿着陡峭而狭窄的楼梯拾级而上
Tothevoicelikeametronome
循着如节拍器般精准的声音
Upasteepandverynarrowstairway
沿着陡峭而狭窄的楼梯拾级而上
DaisyRidley:
Itwasn'tparadise
那并非天堂
BarbraStreisand:
Itwasn'tparadise
那并非天堂
AnneHathaway:
Itwasn'tparadise
那并非天堂
Both:
Butitwashome
但那就是家
Bradley:
Allrightnumber6
好的,六号请进
AnneHathaway:
Number6that'smeMaggie
六号,是我,玛姬
CanItellyouaboutmyparents
我能和您说说我的父母吗
Bradley:
Goahead
请说吧
AnneHathaway:
AhIdon'tknowwhattheywerefor
啊 我不知道他们存在的意义
Oragainstreallyexcepteachother
或者说他们真正反对的只有彼此
ImeanIwasborntosavetheirmarriage
我的意思是 我出生就是为了挽救他们的婚姻
Butwhenmyfather
当我的父亲
Cametopickupmymotherfromthehospitalhesaid
来医院接母亲出院时他说
EhIthoughtthiswasgonnahelpbutIguessnot
哎 我以为这会有用 看来没用
AnywayIdidhaveafantasticfantasylife
无论如何 我确实拥有一个美妙的幻想世界
Iusedtodancearoundthelivingroomwithmyarmsup
我过去常常在客厅里翩翩起舞 双臂高举
LikethismyfantasywasitwasanIndianchief
就这样 在我的幻想里 他是位印第安酋长
Andhe'dsaytome
然后他会对我说
Maggiedoyouwannadance
玛姬 你想跳舞吗
AndI'dsay
而我会说
DaddyIwouldlovetodance
爸爸 我真想跳支舞
Butitwasclearwhenheproposedthat
但当他求婚时 一切已明了
Iwasborntohelptheirmarriageandwhen
我生来就为成就他们的姻缘 直到
BarbraStreisand:
That'swhathesaid
他就是那样说的
DaisyRidley:
That'swhatshesaid
她就是那样说的
AnneHathaway:
Iusedtodancearoundthelivingroom
我常在客厅里随意起舞
BarbraStreisand:
Hewasn'twarm
他从未有过温情
DaisyRidley:
Nottoher
对她也不例外
AnneHathaway:
ItwasanIndianchiefandhesaid
那是一个印第安酋长,他说
Maggiedoyouwannadance
玛姬 你想跳舞吗
AndI'dsaid
我曾这样回答
DaddyIwouldloveto
爸爸,我很乐意
BarbraStreisand:
Everythingwasbeautifulattheballet
芭蕾舞的世界处处美好
Raiseyourarmsandsomeone'salwaysthere
当你举起双臂,总有人在你身旁
Everythingwasbeautifulattheballet
芭蕾舞的世界处处美好
DaisyRidley:
Attheballet
在芭蕾舞中
Both:
Attheballet
在芭蕾舞中
Yeseverythingwasbeautifulattheballet
是啊 芭蕾舞中一切都那么美好
DaisyRidley:
Iwaspretty
我曾美丽
BarbraStreisand:
Iwashappy
我曾是如此快乐
AnneHathaway:
Iwouldloveto
我心之所向
Both:
Attheballet
在芭蕾舞中
BarbraStreisand:
GodIhopeIgetthisjob
天啊 我真希望能得到这份工作
AnneHathaway:
YeahMetoo
嗯,我也是
DaisyRidley:
Whataboutme
那我呢?
Bradley:
OKladieswe'llletyouknownext
好的女士们,我们会通知你们下一步安排