うるさい - SUPER BEAVER (超级河狸)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:柳沢亮太
曲:柳沢亮太
うるさければ耳を塞いで
如果觉得太吵就堵住耳朵
でもあなたの声は聞こえてるよ
但你的声音却依然清晰可闻
大切だから言わせてよ
因为弥足珍贵请让我倾诉
言いたいことがあるのに言えない
明明有话想说却开不了口
笑いたいときに上手く笑えない
想要展露笑容却如此笨拙
嫌々なのに嫌だと言えない
虽然满心抗拒却说不出口
大好きなのに好きだと言えない
明明深爱着你却无法告白
せめて大切な人を
若是为了保护重要之人
傷つけないためだったらいいけど
这样的隐忍尚可接受
そうじゃないなら
但若不是为此
どうしてあなたが苦しんでるの
为何你要独自承受痛苦
僕には納得できないよ
这样的理由我无法认同
人間関係損得なんて問題外
人际关系中的得失无关紧要
結局最後は嫌いか好きかどちらか
归根结底最后只剩喜欢或讨厌
ご機嫌うかがうための
为了揣度心情而进行的
プレゼント交換など
礼物交换行为
意味ないでしょう
毫无意义可言
「自己犠牲」うるさい
「自我牺牲」太刺耳
もっと単純に愛したいよ
想要更单纯地去爱啊
言われるがままに右へ左へ
被人左右着东奔西走
笑われるたびに声を殺して
每次被嘲笑时都压抑声音
嫌々なのに嫌だと言えない
虽然满心抗拒却说不出口
大好きなのに好きだと言えない
明明深爱着你却无法告白
せめて納得して間違えた自分を
若是为修正错误而隐忍
正すならいいけど
这样的选择尚可理解
そうじゃないなら
但若不是为此
どうしてあなたが諦めちゃうの
为何你要轻易选择放弃
僕には納得できないよ
这样的理由我无法认同
人生経験何年なんかは問題外
人生阅历多少年都无关紧要
誰もが最初で最後の
每个人都是最初亦是最终
ただ一人でしょう
独一无二的存在
ご意見番があなたにとって
若旁人的意见对你而言
間違いならそれでいいんだよ
只是错误那就随它去吧
「自己否定」うるさい
「自我否定」太刺耳
もっと自分を愛してみてよ
试着更爱惜自己一些吧
人間関係存在証明狭間で
在人际关系的存在证明夹缝中
両手繋いで
只想牵起双手
笑っていたいだけなんだろう
绽放笑容而已吧
わかっているわかっていたい
我明白的我想去理解
僕もあなたと同じように
正如你也和我一样
苦しんで痛くて壊して
痛苦着受伤着破坏着
失くしたくないものを
将不愿失去的事物
失くしてしまったからもう
尽数遗失后终于
人間関係損得なんて問題外
人际关系中的得失无关紧要
結局最後は好きを守れるかどうか
最终能否守护所爱才是关键
自己犠牲否定で泣いている
不愿看见你因否定自我牺牲
あなたを見たくないんだよ
而哭泣的模样
「綺麗事」うるさい
「漂亮话」太刺耳
もっと単純に愛してるよ
我依然单纯地爱着你啊
うるさければ耳を塞いで
如果觉得太吵就堵住耳朵
でもあなたの声は聞こえてるよ
但你的声音却依然清晰可闻
大切だから言わせてよ
因为弥足珍贵请让我倾诉
僕はあなたの味方なんだよ
我永远都是你的同伴啊