質問、恋って何でしょうか? (TV size ver.) - MARUMOCHI from HoneyWorks/鈴代紗弓
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:HoneyWorks
曲:HoneyWorks
質問 恋って何でしょうか?
提问 恋爱究竟是什么?
お試し期間 私はどうです?
试用期的话 我怎么样呢?
運命共同体からキスなんて
从*****开始亲吻这种事
ノンノン
不要不要
虜になんてなってやんない →哀
才不会被你俘虏呢 →唉
真っ白な花そっと
纯白的花朵静静
並んで咲いている
并排绽放着
そっぽ向いてたり見つめたり
时而侧过脸庞时而凝视彼此
(Keep close to me)
(紧贴我身)
安定関係 築いていたのに
明明已构筑起稳定的关系
意識してしまった 壊れちゃう
却开始在意起来 快要崩坏
名前で呼んでドキドキしてる
用名字呼唤就心跳不已
バレバレこっちが恥ずい
暴露无遗反而更觉羞耻
こっから先見たことないくせに
明明连前方的光景都未曾见过
ねぇ? まさかビビってる?
呐?莫非是在退缩?
そもそも恋って何でしょうか?
说到底恋爱究竟是什么?
お試し期間 私はどうです?
试用期的话 我怎么样呢?
運命共同体からキスなんて
从*****开始亲吻这种事
ノンノン
不要不要
虜になんてなってやんない →哀
才不会被你俘虏呢 →唉
そろそろ答え聞いていい?
差不多该听取答案了吧?
どうするつもり? 触れて限界突破
打算怎么做?触碰界限突破自我
運命共同体からキスなんて
从*****开始亲吻这种事
ノンノン
不要不要
虜になんてなってやんない →哀
才不会被你俘虏呢 →唉
虜になっちゃえば案外 →愛?
要是真的被俘虏了反而意外 →爱?