呪いのエメラルド - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:RD-Sounds
曲:RD-Sounds
その髪が綺麗だと
你说我的头发很漂亮呢
貴女は云うのね
总是这样说着
喩えるならそれは
若非要比喻的话
等と余計な事さえも
那甚至都是多余的事情
いつも
每当
その振る舞いが光を放つ度
你那散发光芒的举止
私の影を
总会将我的阴影
より一層強く照らし出すのね
映照得愈发浓烈
その肌が綺麗だと
你说我的肌肤很漂亮呢
貴女は云うのね
总是这样说着
喩える碌な言葉も
明明连恰当的比喻
持ってもいない癖にね
都想不出来的你
いつも
每当
その振る舞いが人目を惹く度
你那惹人注目的举止
私の孤独を
总会将我的孤独
より浮き彫りにしてしまうのね
映衬得更加鲜明
その虹彩その耀きは
你那虹膜中的璀璨光辉
宛ら二つと無い宝石
宛如世间无双的宝石
それに引き換えこの瞳は
相比之下这对眼眸
引き千切って搔き毟りたくなる
简直想将它撕碎抓烂
それほどまでに強く
如此强烈而无法抑制
止め様も無く
在那眼窝中
その眼窩に黒く渦を巻くは
翻涌着漆黑漩涡的
無限の猜忌
是无尽的猜忌
やがて宿す光は
最终孕育出的光芒
貴女を射竦める
将你彻底禁锢
呪いのエメラルド
诅咒的翡翠
いつもどんなときでも
明明无论何时都
その手を引きながら
牵着你的手
自分が全て
自认为始终
先に立って歩いてるつもりで
走在你前方的我
どんなにそうやって
无论怎样费心
上辺を演出っても
粉饰表面姿态
「あの子」より前には進めないと
其实心里明白
わかっているでしょう
永远无法超越"那个女孩"
差し伸べられたその手を
若是回握住
握り返せば
你伸来的手
手を引かれる自分は
被牵引的自己
ずっと幸せのつもりで
就会一直沉浸在幸福中
どんなにそうやって
无论怎样试图
気を安らげても
安抚这份心情
いつか捨てられてしまうのだとさえ
却总在害怕终有一天
思っているでしょう
会被你抛弃
そうよ結局貴女だけでは
说到底仅凭你自己
所詮貴女一人だけでは
终究孤身一人的你
何もできないくせにね
明明什么都做不到
刺しつけては抉り取りたくなる
却想将利刃刺入剜出
燃えるように昂ぶる歪な程
如火焰般扭曲膨胀的
その心に黒く膨れ上がるは
那颗心中蔓延的
無限の猜忌
是无尽的猜忌
そして輝きを増すは
愈发耀眼的光芒
貴女を射殺さん
终将把你射杀
呪いのエメラルド
诅咒的翡翠
嗚呼どうして貴女ばかりが
为何唯独你拥有
貴女の手にするその全てが
你手中紧握的一切
何もかもが妬ましい
全都让我嫉妒得发狂
いつ果てるとも
永无止境的连锁
知らないその連鎖
不知何时才会终结
そうして何もかもが
就这样所有事物
崩れていく
逐渐崩坏瓦解
その全てを嗤うモノの影を
在嘲笑这一切的阴影中
誰も知らずに
无人知晓真相
次なる餌食は何処に
下一个猎物身在何处
無限に生まれゆく
无限滋生的
呪いのエメラルド
诅咒的翡翠