リビングデッド (Living Dead) - amazarashi (アマザラシ)
词:Hiromu Akita
曲:Hiromu Akita
编曲:Yoshiaki Dewa
翻って誰しもが無罪では
回看这个无人清白的世界
いられぬ世に蔓延って
有一种现象在不断的蔓延
断罪をしあったって
人们都热衷于给别人定罪
白けてくるぜ
然而最后却都是败兴而归
愛が去って空いた穴
爱远离我而去留下了空缺
塞ぐための巨大な偶像は
这里却没有足以填补它的
ここにはない
巨大雕像
少なくとも僕の部屋には
至少它不存在于我的屋内
もっと生きてえもう死にてえ
寻死而向生 求生却又向死
そんなんを繰り返してきて
这两种想法总是不断的盘旋在我的脑海
リビングデッドリビングデッド
就像是行尸走肉 行尸走肉
人生を無為に徘徊して
我的人生总是在平庸无为的边缘徘徊着
もう無理って飛び降りて
现实的重负往往压得我想往下纵身一跃
我関せずって面でいて
若能摆出事不关己的态度
背負わずに生きれるなら
若能不背负任何东西地活着
そうしなって
那该有多好
永遠なんて無いくせに
明知这世上根本就不存在永远
永遠なんて言葉を作って
人类却还是创造了永远这个词
無常さに咽び泣く我ら
为这世事无常而悲痛呜咽的我们
後悔も弱さも涙も
后悔也好懦弱也好泪水也罢
声高に叫べば歌になった
放声呼喊出来使之幻化成歌
涙枯れぬ人らよ歌え
泪未流尽的人们啊 放声高歌吧
過ちでしくじりで
对他人的过错或失策
石を投げるのは止めときなって
落井下石幸灾乐祸 这种行为到此为止吧
どうせいつか間違う
你也总会有犯错的那一天
もう既に間違えてるんだし
现在你的所作所为不就是错误的么
隣人を愛せずとも
就算不能关爱身边人
不幸にはならない時代にあって
我们也共同生活在这不会让人变得不幸的时代
分かり合うのは
相互理解
そうそう簡単ではないから
并不是那么容易的事情
どっちだっけもう知らねえ
我不知道我该何去何从
行きたい方へ自分で行くぜ
可心之所往的地方 我会亲自前往
リビングデッドリビングデッド
就像是行尸走肉 行尸走肉
切りつけた屍を越えて
踏过那零碎的尸体
振り向かぬ 振り向けぬ
不再回头 不能回头
どっちにしろ道は選べぬ
无论如何 我们已失去了未来的选择权
顧みず仰ぎ見る明日の空
不再留恋过去 抬头仰望着明天的天空
正解なんて無いくせに
明知这世上根本就不存在正解
正解なんて言葉を作って
人类却还是创造了正解这个词
己の明日さえ縛り合う我ら
连自己的明天都被束缚的我们
女々しさも罪も不名誉も
窝囊也好罪名也好耻辱也罢
一人懺悔したら歌になった
独自虔心忏悔使之幻化成歌
許されざる人らよ歌え
还未得到赦免的人们啊 放声高歌吧
正しさを求めているならば
若你是追求正义之人
少なくとも居場所は
至少你的容身之处
ここじゃないぜここじゃないぜ
绝不是这里 不会是这里
間違った情動を焚べる
焚烧那些错误的冲动
負け犬の蒸気機関車の旅程
败犬的蒸汽机车之旅
くそくらえ
全都见鬼去吧
清廉さ潔白さも
牺牲了清白与廉洁
諦めざるをえず手を汚した
弄脏了自己的双手
取るに足らない戯言だと
却被耻笑道不过是不值一提的荒谬之谈
見くびる傲慢どもの寝首をかく
那群傲慢之徒终会为此付出生命的代价
報われない願いを焚べろ
焚烧那些未果的愿望
叶わなかった夢を焚べろ
焚烧那些未竟的梦想
遂げられない恨みを焚べろ
焚烧那些未遂的怨恨
死にきれなかった夜を焚べろ
焚烧那些未死的夜晚
絶対なんて無いくせに
明知这世上根本就不存在绝对
絶対なんて言葉を作って
人类却还是创造了绝对这个词
何故成せんと見張り合う我ら
对此产生质疑的我们 监视着彼此的一举一动
劣等感も自己嫌悪も
自卑感也好 自我厌弃也罢
底まで沈めたら歌になった
使之石沉大海 使之幻化成歌
死にきれぬ人らよ歌え
尚未死去的人们啊 放声高歌吧