ラ エンガニャドーラ - 小野丽莎 (小野リサ)
TME享有本翻译作品的著作权
Composed by:Enrique Jorrín/エンリケ・ホリン
Cha cha cha
Cha cha cha
Cha cha cha
Cha cha cha
A prado y neptuno
碧绿的草地和海王星
Iba una chiquita
这世上有一个小女孩
Que todos los hombres
对所有的男孩充满渴望
La tenían que mirar
他们注视着她
Estaba gordita
我身材丰满
Muy bien formadita
婀娜多姿
Era graciosita
她风趣幽默
En resumen colosal
简而言之 无与伦比
Pero todo en esta vída se sabe
但我对今生的一切了如指掌
Sin siquiera averiguar
甚至没有发现
Se ha sabido que en sus formas
众所周知 一切徒有其表
Rellenos tan solo hay
唯有内在无可比拟
Me dijiste
你告诉我
Ya nadie la mira
没有人再注视着她
Ya nadie suspira
没有人再叹息
Ya sus almohaditas
如今你的枕头
Nadie las quiere apreciar
无人愿意欣赏
Cha cha cha
Cha cha cha
Pero todo en esta vída se sabe
但我对今生的一切了如指掌
Sin siquiera averiguar
甚至没有发现
Se ha sabido que en sus formas
众所周知 一切徒有其表
Rellenos tan solo hay
唯有内在无可比拟
Me dijiste
你告诉我
Ya nadie la mira
没有人再注视着她
Ya nadie suspira
没有人再叹息
Ya sus almohaditas
如今你的枕头
Nadie las quiere apreciar
无人愿意欣赏