アカシアの夢 (槐花之梦) (《问自己》日文版) - 邓丽君
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:山上路夫
曲:井上忠夫
アカシアの並木道 二人歩いたわ
我们曾漫步在金合欢的林荫道上
それも夢なの 夢なのみんな
那一切难道都只是梦吗,全是梦吗
あなたはいない
你已不在身边
ここで暮らしてほしいといつも
总想对你说希望你能留在这里生活
口に出せずに想っていたの
却始终没能说出口,只能在心底默默思念
そんな願いをあなたは知らず
你并不知晓我的这份愿望
遠い街へと帰っていった
就那样回到了遥远的城市
ああ 北風が冷たい街に
啊,在这个北风凛冽的城市里
私はひとり
只剩下我一个人
アカシアの白い花 街に咲く頃に
金合欢的白花在街头盛开之时
甘くあなたに あなたに抱かれ
被你甜蜜地、被你拥抱着
幸せだった
那时的我曾如此幸福
二人暮らせるその日を夢に
梦想着终有一天能与你共同生活
胸に育てて愛していたの
我将这份爱在心底温柔呵护
怨まないけどあなたの言葉
虽不怨恨,但关于你的承诺
今はいちじの嘘だと知った
如今方知那不过是一时的谎言
ああ また冬が近づく街に
啊,在这个冬日渐近的城市里
私はひとり
只剩下我一个人
アカシアのこの街を
在这金合欢盛开的街道上
去っていった人
你毅然决然地离去
急に仕事の 仕事の都合
说是工作上、因为工作的原因
できたと云った
突然不得不走
きっとあなたはわかっていたの
或许你早已心知肚明
すぐにこの街離れる時が
离开这个城市的时间终将到来
雨にうたれてあなたを乗せた
被雨水打湿,我目送着载走你的
バスを涙で見送ったの
巴士,泪流满面
ああ 北風が冷たい街に
啊,在这个北风凛冽的城市里
私はひとり
只剩下我一个人