れびてーしょん (LEVITATION) - キタニタツヤ
TME享有本翻译作品的著作权
词:キタニタツヤ
曲:キタニタツヤ
编曲:キタニタツヤ
なくなっちゃった僕らの居場所
我们已经失去了曾经的栖身之所
猥雑な遊び場 尽きないおもちゃ箱
还有混乱的游乐场与取之不尽的玩具箱
ただ現実をコピーしただけの
干净的基础设施 健康的居民
清潔なインフラ 健康な人々
全都是由现实复制的而已
僕らは連絡に掴まれている
我们都被通讯联络所束缚
永遠に通知は止まない
通知永远都不会停止
ほんとは現実から
明明我由衷希望
浮いていたいのにね
自己能抽离这种现实
自分を傷つけるたびに
可每当我伤害自己时
みんながわかってくれるから
大家都能够轻易地察觉到这点
ずっとここで悪い子で
所以我才希望自己能在这里
いたかったのに
永远当个坏孩子
独りになりたくないけど
尽管我不喜欢一个人独处
一人にはなりたい夜
却想独享这漫漫长夜
大声を出して暴れるための
就连让我放声呐喊恣意宣泄的
非現実すらどこにもない
非现实空间也已不复存在
世界全部が僕を罵る
整个世界都在责骂我
目を閉じ また開ける
闭上眼睛然后再次睁开
みんな忘れている
所有人便将我遗忘
僕らは広告につかれている
我们早已疲于去面对各种广告
例外なく端末と共に
却无一例外 都与终端设备形影不离
ほんとに欲しいものは
而心中真正渴望的东西
教えないくせにね
却没有人告诉过我
自分を偽るたびに
每当我伪装自己时
みんな羨んでくれるから
众人都会投来羡慕的目光
ずっと可愛くいられた
明明我一直都该像这样
はずだったのに
保持可爱的模样
独りになりたくないけど
尽管我不喜欢一个人独处
一人にはなりたい夜
却想独享这漫漫长夜
首掻きむしって血が出ることすら
就连使劲抓挠脖颈直至鲜血渗出这种事
もう誰かが叱ってくれる
也不会再有人来出言呵斥
返して 返してよ
还给我 快还给我吧
僕らしか好きじゃなかったろ
明明得到你偏爱的就只有我们吧
みんな嗤っていた翼で
曾用众人嘲笑的羽翼
地に足をつけずにいられた
脱离这片大地就此悬浮而起
どうして いつから
究竟为何 从何时起
現実で息してんだろ
我们就已存活于现实中
愛はいまや愛のパロディ
此刻爱已沦为爱的恶搞了
僕もそろそろお別れを言わなきゃ
我差不多也该和它郑重地道别了
ずっとここで悪い子で
可我多么希望自己能在这里
いたかったのに
永远当个坏孩子