うつろわざるもの - 凋叶棕 (without leaf)
TME享有本翻译作品的著作权
かつて純真に碧かったのは
曾经那般纯粹青涩的人
私と彼方どちらだっただろうか?
究竟是我还是你呢?
解答を返さない幻想郷の
不会给予回答的幻想乡尽头是何光景
果てを見たかった
我多想要见证一番
見下ろす風景に
我对所俯瞰的景色
もはや興味はなく
早就已经失去了兴趣
かつての知己も全て過去の者へと
往昔的知己都已成为了故人
うつろわずにはいられないのだ
这世上并不存在永恒
全てが変わりゆく
一切皆会改换模样
私といえばここで
而我仍旧驻足于此
高きを極め
终要企及巅峰
独り静かにそっと天を仰ぐ
独自一人静静地仰望天空
この場所ならば
总觉得身处于此
彼方の事がわかる気がした
我就能理解你的一切了
そんな幻想を
我多么希望
どうか抱かせて欲しい
能将如此幻想怀揣于心
遥かな
遥远无尽
見上げる天空に
我愿倾尽一切
私であったものを捧ぐ
献予抬头仰望的天际
唯一つ
我所渴望的
うつろわざるものへと向けて
唯有世间仅此唯一的永恒之物
為しえる事が
若是自此以后
もうそれ以上ないなら
再没有可以做到的事情
きっとそれは完結なのではないか
这或许就是最后那个既定的结局吧
星はきっとまた昇るだろう
星星一定会再次升起
罪の意識も薄らぐだろう
罪恶感也会渐渐淡去
抗えぬ想いに
难以抵抗的感情
押しつぶされてしまう
终究会将我无情地压垮
醜い現実に眼を
面对丑恶的现实
つぶってさえしまう
唯有无奈地闭上眼睛
時は残酷なまでに流れて
时光残酷地流逝而去
そして全てを荒廃させる
然后将一切统统荒废
どうやって生きても
哪怕如此竭力地活着
どうやって死んでも
哪怕终究要步入死亡
ああ変わらずには居られないのだ
啊啊 永恒都不会为任何人而驻足
最後に遺った
最后留下的
変わらない全ての根源こそが
便是永恒不变的万物根源
この眼の前に美しくも残酷に
呈现在我眼前 美丽又残酷
遥かな
遥远无尽
変わらぬものに
身处于此的我
惹かれる自分がここにいた
受到了永恒之物的吸引
ああ
啊啊
いつか変わり果てる
哪怕这具身体根本无法
この身だとしても
维持当初的模样
皆置いていってしまった
大家最后也终会离我远去
けれどそれでも
但是 即便如此
この幻想郷だけは
唯有这片幻想乡
変わらずに
会一如既往
在り続けるだろうと信じている
始终如初 我对此坚信不疑
この身を委ねよう
放任自己顺其自然
彼方とともにあるならそれでいい
只要与你一起其他我别无所求
嗚呼できるなら
啊啊 若是可以的话
此処で全てを迎えたい
我愿在这里迎接一切
遥かな
遥远无尽
変わらぬものを
将永恒之物
うつろわざるものを抱いて
不会变迁之物拥入怀里
全てを
欣然地
受けいれながら
接受当下的一切
私は此処に居る
我就存在于这里
遥かな
遥远无尽
見上げる天空に
我愿倾尽一切
私であったものを捧ぐ
献予抬头仰望的天际
唯一つ
我所渴望的
うつろわざるものへと向けて
唯有世间仅此唯一的永恒之物