カルぺ・ディエム (駱駝法師 Remix) - 花譜 (かふ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:AMAMOGU
曲:Mr.Adventure/MILKEY
生きて居る理由なんてさ
存活于世的理由啊
誰かの所為だって吐き捨てた
全推说是他人的过错
背景の中に混ざり込む
混杂在背景里的
景色みたいな命なんて
风景般虚幻的生命
それでも確かに生きている
即使这样也确实活着啊
水晶体が反射する
水晶体在反射着
それを脳で理解する
大脑却在试图理解
映り込むものだけが現実なら
若只有映入眼帘的才是现实
両目を閉ざしてしまえばいい
索性将双眼永远紧闭
真っ暗だけがリアルでしょう?
永恒的黑暗才是真实吧?
何もない事が事実でしょう?
空无一物才是真相吧?
でも何故かわかってしまう
但为何依然能够明白
どうせ此処に有るということ
此处确实存在着什么
それなら私も有るはずだ
既然如此我也应该存在
どうしようもなく有るはずだ
无可奈何地必须存在
なのに誰かの中の私は違う人だ
可是在他人眼中的我
私じゃないよ
早已不是真正的我
もういっそ気付かないでと
宁愿你永远不要察觉
もうずっと分からないでと
宁愿你永远不要知晓
逃げついた先に君が居たんだ
逃到尽头却遇见了你
一人には慣れそうにないや
仿佛难以适应独处
こんなことなら
若早知道会变成这样
会うんじゃなかった
当初不该与你相遇
だってただ独りを願った
明明只渴望独自生存
こんな気持ち知るんじゃなかった
如今却明白了这份悸动
だって此処は涙の在処
因为此处是泪水归宿
確かな世界で
在这个确凿的世界里
この声が君の為でないものなら
如果这声音不是为你而存在
この夢が君の為でないものなら
如果这场梦不是为你而编织
全部が理由のない輝き
万物都将失去闪耀的理由
自分という落書き
这个名为自我的涂鸦
消えそうで構わない
即使消失也毫无留恋
その肌に触れた色が悲しみなら
若触碰肌肤的颜色是悲伤
その意味に触れた色が寂しさなら
若触碰意义的颜色是孤寂
何度も自由のない出口へ
就无数次走向禁锢的出口
君という未来まで 辿り着くまで
直到抵达有你的未来
君だけにお似合いな背景を
与你最为相衬的背景里
隙間だらけの心を
填满空隙的这颗心
時間で埋めていく
正被时光渐渐淹没
気づけば動きが鈍くなった鼓動
惊觉时心跳已变得迟钝
常識の範囲で人は酸素を奪い合う
人们在常识范围内争夺氧气
其処は息苦しい眠れない
窒息难眠的牢笼中
願うことが悪いことなら
若许愿本身都是罪孽
どこまでも堕ちてみせよう
就让我堕落至深渊吧
死ぬくらい罪じゃない
死亡也算不上惩罚
なのにきっと生きてたい
可为何依然渴求活着
そうだねって笑う君の所為
全是因为你笑着说"是啊"
慥かな世界で
在这个真实的世界里
この声が君の為にあるものなら
如果这声音是为您而存在
この夢が君の為にあるものなら
如果这场梦是为您而编织
全てが理由を持つ煌めき
万物都将拥有闪耀的理由
自分という後書き
这个名为自我的后记
書き記すものがたり
正在书写全新的故事
この歌がいつか届く保証はない
无法保证这首歌终将传达
この空が明日晴れる保証もない
无法承诺这片天空明天放晴
それでも自由のない出口へ
即便如此仍要走向禁锢出口
君という未来まで 辿り着くまで
直到抵达有你的未来
捨てて焼けて溶けて消えて
抛却焚烧融化消散
馳せて総べて連れて超えて
奔驰收集牵引超越
歌って歌って歌って歌って
歌唱吧歌唱吧歌唱吧
願って願って願って願って
祈愿吧祈愿吧祈愿吧
生きて生きて生きて生きて
活着活着活着活着
生きて生きて生きて生きて
活着活着活着活着
生きて生きて生きて生きて
活着活着活着活着
生きて生きて生きて生きて
活着活着活着活着