花女 (wotaku Remix) - 花譜 (かふ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:カンザキイオリ
曲:カンザキイオリ
拝啓 昔の私
敬启 过去的我
それなりに味方もいて敵もいた
那时既有同伴相随 亦有敌人环伺
拝啓 昔の私
敬启 过去的我
それなりに味方もいて敵もいた
那时既有同伴相随 亦有敌人环伺
拝啓 拝啓 拝啓
敬启 敬启 敬启
見た目や上部が全てで
曾以为外貌与体面便是全部
それ以外全部いらない
其余一切皆可抛却
その考えは間違いじゃない
这份想法或许并非错误
安心してほしい
但愿你能够安心
君だって最初は敵だった
其实你最初也是我的敌人啊
愛想笑いばっか浮かべて
总挂着虚伪的假笑敷衍
私のこと本当は苦手なんだと
说着"其实我根本不擅长应付你"
日々を紡いでも疑った
在日复一日的猜忌中编织时光
ある日駅前で花を買った
某天在站前买了束鲜花
あげたのはなんとなく
递给你时只是随意想着
君に似合うかと思って
"这花是否与你相称"
君は花をドライ加工して
你却将花朵精心干燥保存
笑いながら本棚に置く
笑着摆上书架轻声说
「そんなもの
"这种东西
価値なんてないでしょ?」
根本毫无价值吧?"
すると君は言った
紧接着你却突然开口
「僕を大好きと知った
"只要知道我深爱着你
それだけでいいさ
这样就足够了
確信なんてないのだけれど
虽然还不敢完全确信
間違ってるなら教えてくれよ
若是错了就请告诉我吧
まあいいやとりあえず
不过现在暂且先这样
大好きだ」
最喜欢你了"
私は強がり
我倔强地沉默不语
何も言わずにため息をつく
任凭叹息在喉间凝结
それでも何かあるたびに
可每当特殊的日子来临
花をあげた
还是会送你鲜花
適当に選んだものだ
都是些随意挑选的礼物
あげる度にドライ加工をして
每次你都细心制成干花
そこら中に飾るから
在家中各处精心装点
君の家は花いっぱいで
直到整个房间都被花朵占据
溢れかえって散らかっていた
几乎要满溢到凌乱不堪
「じゃあ私の部屋に置こうか」
"不如放到我的房间吧"
(え?なに言ってるの?)
(咦?你在说什么啊?)
(今まで敵だったんだよね?
(之前明明还是敌人的吧?
ねえ)
呐)
(彼を好きにでもなった?)
(难道喜欢上他了?)
「ああそうだよ
"是啊是啊
私は好きなんだ彼のことが」
我就是喜欢上他了嘛"
(ねえ 忘れたの?)
(喂 难道忘记了吗?)
(本当は全部
(其实心里明明
わかってるんだよね?)
全都清楚得很吧?)
(人は人を見下すものよ)
(人总是会轻视他人的)
彼は違う
但他不一样
(違うって何?)
(哪里不一样了?)
(簡単に信じれるなら
(要是这么容易轻信
勝手にしなよ)
就随你便吧)
(ねえ花女)
(喂 花女)
変化する心 それが吐けなくて
心意流转却无法倾诉
君のそばではにかむばかり
在你身旁总是羞赧低头
間違ってるとは思わないフリ
强装镇定掩饰心中动摇
恋の意味を知らず鮮やかに
懵懂间初尝恋慕滋味
確信が持てないまま
在尚未确信的日子里
すれ違う日々も増えた
擦肩而过的次数与日俱增
あの日初めてあげた花びらも
那天送你的第一片花瓣
年季が入って色落ちた
如今已褪色泛黄
ああそうか永遠なんてないんだ
原来永恒终究只是虚妄
どんなにどんなに加工しようが
无论怎样精心保存
花は枯れるし
花朵终将枯萎
私たちもシワを作って
我们也会爬上皱纹
いつか土に帰る
最终归于尘土
紡いだ日々も培った笑顔も
编织的时光与绽放的笑颜
何もかもがいつかは消える
终有一日都会消散
嗄れて枯れ落ちて
沙哑凋零直至湮灭
全て消えるなら私はどうする?
若终将逝去我该如何自处?
そう思ってから早かった
这般思量后时光飞逝
痛みも知恵も増えた
伤痛与智慧俱增
もう時間なんて必要ない
已经不需要更多时间了
ごめんねお別れだ
抱歉啊 就此告别吧
人生は一度きりだ
人生仅此一次啊
互いの吐息が手を繋ぐ
交织的吐息牵引着双手
きっかけはいつも花だ
契机永远都是鲜花呢
さよなら さよなら
再见了 再见了
今までの私
迄今为止的我
大好きを言える
能说出"最喜欢你"
それだけでいいの
这样便已足够
これから何度傷つけあって
即便今后还会互相伤害
間違ってるなら教えてほしい
若是错了就请告诉我吧
この花に誓う
对着这束花起誓
大好きよ
最喜欢你了
(拝啓 未来の私)
(敬启 未来的我)
(本当普通の大人になったね)
(终究还是成为了普通的大人啊)
(本当普通の大人に
(终究还是变成了
なっちゃったんだね?)
普普通通的大人吗?)
(くだらない くだらない)
(无聊透顶 无聊透顶)
(過去の痛みは全部消えない)
(过往的伤痛永不褪色)
(敵だって消えるわけじゃない)
(敌人也未曾消失)
(わだかまりを抱えて生きて)
(背负着芥蒂继续生存)
(そして美しく
(最后若能美丽地
散っていけばいい)
凋零便已足够)
(揺れて溢れ落ちた花のように)
(如同摇曳散落的花瓣般)
しきたりなんかはいらない
无需任何陈规旧俗
世間体も忘れ去った
世俗眼光早已抛却
花束を持って君の元へ
捧着花束走向你的身旁
それだけでいいんだ
这样便已足够