left behind - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:RD-Sounds
曲:ZUN
覚えがあれば思い出すがいい
若有记忆 就请回想起来
子供の頃の約束を一つ
儿时那唯一的约定
「おおきくなっても
「即便长大成人
ずっとなかよしで」
也要永远亲密无间」
そんな何て儚い幻覚
如此虚幻的痴心妄想
幾日が過ぎ去ってそして幾年
光阴流转历经数年
可愛らしくも美しいあの子
那可爱又美丽的女孩
方やわが身は推して知るべく
而我始终保持着
約束を為したままの姿で
许下诺言时的模样
いくつもの約束裏切りへと
无论有心或无意
そのつもりのあるなしを問わず
无数次违背承诺后
結果は不動常に変わらずに
结局始终不曾改变
相容れぬものが誰か判明るだけ
只让无法相容的真相愈发清晰
どんな言葉を飾ろうと
纵使用尽华丽辞藻
その答えが変わることは
答案也绝不会改变
ないのだけれど
即便如此
ただ口惜しい
依旧心有不甘
Left behind
被遗弃
果たされぬ
背负着
無数の約束を引き受けて
无数未能兑现的承诺
その数だけ自分というものを
在反覆的自我认知中
いやほど思い知りながら
陷入深深的厌恶
Left behind
被遗弃
それでも
即便如此
まだ何かを諦めきれず
仍不愿彻底放弃希望
今日もまた小さな裏切りを
今日依旧默默承受着
この身に受け止め続ける
微不足道的背叛
紅く染まれとわが身に叫べど
即使嘶吼着让鲜血染红身躯
その声は力なく木霊して
声音也无力地消散在虚空中
覚えがあれば思い出すがいい
若有记忆 就请回想起来
傍目にも美麗な優しさ一つ
那份连旁人都称羡的温柔
「宛てがないなら
「若是无处可去
家に来なさい」と
就来我家吧」
そんな何てくだらぬ夢想
如此可笑的痴人说梦
一日一月一年と少し
日复一日年复一年
疑念は形を伴って
疑虑逐渐化为实体
終いには問われるいつもの調子で
最终被质问时也只是平静反问
お前は一体何物なのだと
你究竟是何方神圣
そうしてまたも辿る逃避行
于是再次踏上逃亡之路
背に受ける視線はバケモノのそれ
背负着看待怪物的目光
かつて同じ人間であったと
连曾为同类的事实
認めることさえもはや吝かに
都被彻底否定
どんな思いに至ろうと
无论怀抱何种思绪
この答えが変わることなど
这个答案都不会改变
ないのだけれど
即便如此
ただやるせない
依旧满心怅惘
Left behind
被遗弃
突き刺さる
暴露在
無数の悪意に晒され
无数尖锐的恶意之下
心だけは無痛であればと
祈求着心灵能保持麻木
願い続けて遙か
在漫长岁月中挣扎
Left behind
被遗弃
それでも
即便如此
必死に抗う言葉が
拼死抵抗的话语
搾り出されずに消えてゆく
也未能倾吐便已消逝
「バケモノは
「怪物明明是
お前達の方だ」と
你们这些人才对」
醜きかな嗚呼その有様
何其丑陋 这不堪的姿态
永久に見慣れる
难道永远无法习惯吗
ことなどないのか
这份光景
永遠に独りなのかと
难道要永远孤独一人吗
その果てしなさに
在无垠的虚无中
はじめに暗く
开始被黑暗吞噬
永遠に独りなのかと
难道要永远孤独一人吗
その途方もなさに
在无尽的迷茫里
終りに冥し
终焉被幽冥笼罩
Left behind
被遗弃
誰からも
没有任何人
手を差し伸べられずに
向我伸出援手
行く当てなく逝く当てもなく
既无归处 亦无终点
ただ孤独を噛み締めて
唯有咀嚼着孤独
Left behind
被遗弃
もはや
如今
仇でも憎きものでも
无论是仇敌或憎恶之人
「誰でもいい」と声にならぬ
「谁都好」发不出声的
救いを求めて
求救依然无果
それでも
即便如此
愛されさえも
既得不到爱
救われさえもせず
也寻不到救赎
独り憂世に
只能独自在尘世中
おぼつかぬ足取りを
继续踉跄地
刻み続けなければならない
刻下踌躇的足迹
Left behind
被遗弃
ここではない
此处并非归宿
どこかでさえもなく
任何地方都不是
私はどこへ
我究竟该
いったいどこへ
究竟该朝向
向かえばいいというのか
何处前进
誰か一人でも
若能有哪怕一人
同じ苦しみを
分担相同的苦痛
分かち合えればと
怀抱着这般妄想
幻想に逃げながら
继续逃避现实