11: 30 Am - 입술을깨물다 (Lips-Bite)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
지친 잠을 깨운 건 내 혀를 태우는 갈증
唤醒疲惫的睡眠的是灼烧我舌头的干渴
침대 옆엔 반쯤 남은 자스민 티
床边是喝剩一半的茉莉茶
적당히 적신 입술로 그녀를 향할 때 쯤
当我用湿润的嘴唇朝她走去时
내 눈엔 하얀 다리 그 대신 휑한 빈 자리
我眼中只有那苍白的腿,而代替的是空荡荡的位置
어딘가에 남아 있을지 모를 그녀 흔적의 파편을 좇아
追寻着或许遗留在某个地方的 她痕迹的碎片
한 동안은 있지 못할 것 같아 이름조차 기억나질않지만
有那么一阵子 感觉仿佛不会再拥有 甚至连名字都想不起来
내 뒤에서 흐느끼듯 젖은 그 속삭임
在我身后 如啜泣般潮湿的那阵低语
내 귀를 얼려 나는 떨려 말문이 막혀
冻结了我的耳朵,我颤抖着,说不出话来
내 위에서 벌린 입술 사이 머금던
在我上方微张的嘴唇间含着
미소 눈물 알 수 없는 그녀 내게 다시
微笑、泪水,我无法理解的她,再次回到我身边
지금 시각 열한시 반 삼십분 남은 체크아웃 타임
现在时间是十一点半,还有三十分钟的退房时间
커튼 사이로 새는 햇살 홀로 남은 이 찜찜한 맘에
从窗帘缝隙中透进的阳光 独自留下的这份不安的心情
날 비춰본 거울 속 애처로운 또 한 번의 원나잇 but please not this time
映照出我的镜子中 那令人心疼的 又一次的一夜情 但这次请别这样
어딘가에 남아 있을지 모를 그녀 흔적의 파편을 좇아
追寻着或许遗留在某个地方的 她痕迹的碎片
한 동안은 있지 못할 것 같아 이름조차 기억이 안나
似乎暂时无法停留 连她的名字都记不起来了
내 뒤에서 흐느끼듯 젖은 그 속삭임
在我身后 如啜泣般潮湿的那阵低语
내 귀를 얼려 나는 떨려 말문이 막혀
冻结了我的耳朵,我颤抖着,说不出话来
내 위에서 벌린 입술 사이 머금던
在我上方微张的嘴唇间含着
미소 눈물 알 수 없는 그녀 내게 다시
微笑、泪水,我无法理解的她,再次回到我身边
내 뒤에서 흐느끼듯 젖은 그 속삭임
在我身后 如啜泣般潮湿的那阵低语
내 귀를 얼려 나는 떨려 말문이 막혀
冻结了我的耳朵,我颤抖着,说不出话来
내 위에서 벌린 입술 사이 머금던
在我上方微张的嘴唇间含着
미소 눈물 알 수 없는 그녀 내게 다시
微笑、泪水,我无法理解的她,再次回到我身边