ゆめゆめスターライト - MARUMOCHI from HoneyWorks/立花日菜 (たちばな ひな)/鬼頭明里 (きとう あかり)/富田美憂 (とみた みゆ)/羊宮妃那
TME享有本翻译作品的著作权
词:HoneyWorks/MARUMOCHI
曲:HoneyWorks/MARUMOCHI
编曲:HoneyWorks/MARUMOCHI
小さなぬくもり 泣けたらいいな
多希望能因点滴温暖而尽情哭泣
くだらないこと 笑えたらいいな
多希望能因无聊琐事而恣意欢笑
全員集合
全员集合
ずっとずっとずっと
自此以后永远相伴
人生を「楽しい」で埋めたいな
希望能用“快乐”填满整个人生
誰かの「希望」なれるはずないな
成为某人的“希望”原本就是奢望
歌いたい
想要歌唱
歌いたくない
还是不愿歌唱
ねぇ ねぇ どっち?
呐 呐 到底是怎样?
最高の私見せつけたいな
渴望呈现出最为完美的自己
二人だったら負けるはずないな
两人齐心协力就一定不会输吧
セクシー 可愛い
究竟是性感还是可爱
どっち?
哪种风格?
全員集合
全员集合
自分の居場所 分からない夜も
在遗失了自身归所的夜晚
ここで待ってるよ
我依然会守候于此
自分の才能 疑う夜も
在怀疑自身才能的夜晚
ここに集まろうよ
依然要在此集合吧
お茶漬けあった 私鮭がいい
准备了茶泡饭 我要配鲑鱼
幸せかも?
或许这就是幸福?
ずっとずっとずっと続くといいな
若是能永远永远永远延续该有多好
小さなぬくもり 泣けたらいいな
多希望能因点滴温暖而尽情哭泣
くだらないこと 笑えたらいいな
多希望能因无聊琐事而恣意欢笑
誰かの光になれたらいいな
多希望自己能成为某人的光
一つ屋根の下みんなで
大家同在一个屋檐下
同じご飯を食べて(食べて)
吃着相同的饭菜 (一同吃饭)
同じ部屋で眠って(眠って)
睡在同一个房间 (一同入睡)
同じ夢を描いて(描いて)
描绘相同的梦(一同描绘)
愛も哀も“アイ”も分かち合って
将爱 哀还有“自我”都彼此分享
夢見て夢の中
在梦中追逐梦想
無駄なプライド
必须要舍弃
捨てなきゃいけない
那份无畏的自尊
上辺取り繕うとかくだらない
粉饰虚假表象实在是太过无趣
全部が伝えられるわけじゃない
并非所有的心意都能够如实传达
謝ってほしかったわけじゃない
倒也不是希望你能对我认错道歉
生きることって
其实活着这件事
難しくて難しくてcry
艰难到让人止不住哭泣
苦しくって苦しくって負けそうだ
实在是太过痛苦几乎就要败给现实
Ah
全員集合
全员集合
消えない傷 痛み出す夜も
在难愈的伤痕作痛的夜晚
ここで待ってるよ
我依然会守候于此
一人ぼっち寂しい夜も
在独自面对的寂寞夜晚
ここに集まろうよ
依然要在此集合吧
ほら流れ星
快看 有流星
きっと叶うよ
一定会得偿所愿
みんなとなら
若是与大家一起
ずっとずっとずっと
美好的当下似乎就可以
続きますように
一直一直一直延续
願いが光になって
心中所愿将幻化为光
想いが光になって
坚定信念将幻化为光
奇跡を起こす歌
这是引发奇迹的歌
小さなぬくもり 泣けたらいいな
多希望能因点滴温暖而尽情哭泣
くだらないこと 笑えたらいいな
多希望能因无聊琐事而恣意欢笑
誰かの光になれたらいいな
多希望自己能成为某人的光
一つ屋根の下みんなで
大家同在一个屋檐下
同じご飯を食べて(食べて)
吃着相同的饭菜 (一同吃饭)
同じ部屋で眠って(眠って)
睡在同一个房间 (一同入睡)
同じ夢を描いて(描いて)
描绘相同的梦(一同描绘)
愛も哀も“アイ”も分かち合って
将爱 哀还有“自我”都彼此分享
届いて(届いて)
传达吧(传达吧)
届いて(届いて)
传达吧(传达吧)
届いて(届いて)
传达吧(传达吧)
届いて(届いて)
传达吧(传达吧)
夢見て夢の中
在梦中追逐梦想