ハロー、マイフレンド。 - 凋叶棕 (without leaf)
TME享有本翻译作品的著作权
原曲:星の器 ~ Casket of Star/空飛ぶ巫女の不思議な毎日
词:RD-Sounds
曲:ZUN
编曲:RD-Sounds
「ハロー マイフレンド」
你好 我的朋友
昨日もまた夢で逢ったねと
昨夜 又在梦中与你相遇了呢
起きぬけに 何もない壁に向け
清晨醒来 我对着空白的墙壁
独りでそっと微笑いながら
独自露出微笑 轻声低语
ただぼんやりと
就这样浑浑噩噩
今日という日をずっと生きている
度过名为“今天”的时光
明日もその明日も
明天 以及明天的明天
きっと変わらない
想必也不会改变
日々の繰り返しで
日复一日地循环往复
どこか遠くへ いきたいって
想去遥远的地方
知らない所へ いきたいって
想去未知的地方
そうも願うけど
虽然如此祈愿
そんなところはないんだって
但心底某处 其实早已了然
心のどこかでわかっていて
那样的地方并不存在
だからきっと夢を見たんだ
所以才会梦见你吧
いつか夢で見たあなたの姿は
总有一天梦中你的身影
ただの夢では終わらない
绝不会仅仅是一场梦
それ以上の何かのようにとさえ
甚至感觉它超越了梦境本身
思っているんだ
仿佛蕴含更深的意义
たとえあなたが
即使你不过是
都合のいい妄想でも
我内心恰好的幻想
夢で逢えるその間は
只要能在梦中相见
トモダチと呼びたい
我就想称你为朋友
そうして今日も日が落ちる
就这样 今天太阳又落山
私は“夢”に遊ぶ
我又在“梦境”中流连
色とりどりの 星の風は
斑斓的星风
見知らぬ地平を照らして
照亮陌生的地平线
そこに ひとり 佇む あなたの姿
那里 你独自伫立的身影
孤高に踊る 楽園を独り
孤高舞动 独享乐园
自由なままに
自由自在
そして更に広がっていく夢の世界
于是 梦的世界更加广阔地铺展开来
「ハロー マイフレンド」
你好 我的朋友
あなたのこと何も知らないけど
虽然对你一无所知
少しだけ 私なりにあなたのこと
但我也会以自己的方式
考えてみたんだ
尝试着去想象你
その全てがいつしか
即使这一切 终有一天
否定されてしまっても
会全都被否定
この心にあなたがいて
但只要心中仍有你存在
生きていられるなら
我就能活下去的话
それでもいいのかも
或许这样也无妨
言葉に出来るものじゃなくて
这并非能用言语表达
曖昧な形のままで
而是以暧昧朦胧的形态
そんな思いを
存在着的情感
「幻想」というカタチにして
将它化作名为“幻想”的形态
胸の奥にしまいこんで
深深藏入心底
そっと抱きしめていたいんだ
只想轻轻地拥抱珍藏
どうか夢で見たその姿のまま
但愿梦中见到的那个身影
永遠にとけない誤解のまま
能永远保持无法化解的误解
あなたのことを想っていても
让我继续思念你
きっとかまわないんだ
想必也没关系吧
たとえあなたが瑣末な虚構でも
即使你只是微不足道的虚构
夢で逢えるその間は
只要能在梦中相见
トモダチと呼びたい
我就想称你为朋友
全部全部夢でいいんだ
一切都是梦也没关系
曖昧な夢のままでいいんだ
暧昧的梦也没关系
「私の世界」はここにあるから
因为“我的世界”就在这里
足を踏み外せはしないんだ
所以不会失足跌落
夢で生きられはしないんだ
也无法只活在梦里
「私の明日」は
因为“我的明天”
ここにしかないから
只存在于此地
全部全部変わらないんだ
一切都不会改变
傍にいたっていなくたって
无论你是否在身边
「あなたの全て
“你的一切
(私の世界)」は
(即是我的世界)”
ここにあるから
就在这里啊
けして理解れはしないんだ
永远也无法相互理解
共に生きられはしないんだ
无法共同生活下去
「私の幻想」は
因为“我的幻想”
ここにしかないから
只存在于此地
だから夢で逢いたいと思うよ
所以 即使活在“现实”中
“現実”を生きていきながら
我也仍想与你梦中相遇
あなたのことを胸のどこかで
将你深藏心底
そっと想っていたいんだ
轻轻地思念
たとえあなたが
即使你不过是
儚い空想だとしても
缥缈的空想
夢で逢えるその間は
只要能在梦中相见
トモダチと呼びたい
我就想称你为朋友
私の大切なトモダチと呼びたい
想称你为我珍贵的朋友
そうして今日も日が昇る
就这样 今天太阳又升起
私は生きていく
我将继续活下去