パラレルワールド - 大石昌良 (オーイシマサヨシ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:大石昌良
曲:大石昌良
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
遠慮しないでもっとbaby
不必客气 再靠近些baby
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
君なしではlady
没有你怎能继续lady
レッツゴー
出发吧
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
絡み合う別世界
交织缠绕的异世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
奏で合う新世界
共鸣奏响的新世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
絡み合う別世界
交织缠绕的异世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
奏で合う新世界
共鸣奏响的新世界
縛られすぎても決めつけても
过度拘束或妄下论断
意味ないって言ってんじゃん
只会让一切失去意义
風向きはいま
此刻风向正好
旅立ちにはちょうどいい
正是启程的最佳时机
行こうパラレルワールド
出发吧 前往平行世界
未だ手付かずのアップデートを
那些未经尝试的更新迭代
試そうって言ってんじゃん
现在正是试验的良机
誰も知らない
无人知晓的
僕らだけのリアリティー
只属于我们的真实领域
常識なんて捨ててこうぜ
抛下常识大胆前行吧
「夢みたいだ」って笑いたいぜ
笑着说出「简直如梦似幻」
他人の目とか
旁人的目光
テイク・イット・イージー
放轻松别在意
さあ今宵扉を開けてみましょう
今夜就让我们推开这扇门扉
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
遠慮しないでもっとbaby
不必客气 再靠近些baby
秘密の旅に出ましょう
踏上秘密的旅程吧
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
君なしではlady
没有你怎能继续lady
現も夢もニセモノのまま
现实与梦境皆如虚幻
ほら二人のパラレルワールド
看啊 属于两人的平行世界
レッツゴー
出发吧
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
絡み合う別世界
交织缠绕的异世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
奏で合う新世界
共鸣奏响的新世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
絡み合う別世界
交织缠绕的异世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
奏で合う新世界
共鸣奏响的新世界
一人二役を演じるのは
扮演双重身份的角色
無骨なメッセンジャー
是笨拙的信使在低语
弾き語るのは
指尖流淌的
愛というラボラトリー
是名为爱的实验室
誰もしないことしてたいし
想要尝试无人做过的事
君の初めてになりたいし
渴望成为你的初次体验
たぶん僕ら似た者同士
或许我们本就是同类
さあ四の五の言わず
别再犹豫不决
没頭しましょう
尽情沉浸其中吧
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
怖がらないでbaby
不要害怕baby
秘密を科学しましょう
用科学解析这份秘密
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
浮気してもcrazy
即使任性妄为也疯狂
僕らはまた好奇心のまま
我们仍会追随好奇心
覗き込むよパラレルワールド
窥探平行世界的奥秘
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
かつてない
前所未有
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
かつてない
前所未有
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
かつてない新世界へ
向着崭新世界进发
ねえ試すかい?
要试试看吗?
ねえ試すかい?
要试试看吗?
ねえ試すかい?
要试试看吗?
ねえ試すかい?
要试试看吗?
常識なんて捨ててこうぜ
抛下常识大胆前行吧
「夢みたいだ」って笑いたいぜ
笑着说出「简直如梦似幻」
他人の目とか
旁人的目光
テイク・イット・イージー
放轻松别在意
さあ今宵扉を開けてみましょう
今夜就让我们推开这扇门扉
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
遠慮しないでもっとbaby
不必客气 再靠近些baby
秘密の旅に出ましょう
踏上秘密的旅程吧
It's aパラレルワールド
这是一个平行世界
君なしではlady
没有你怎能继续lady
現も夢もニセモノのまま
现实与梦境皆如虚幻
ほら二人のパラレルワールド
看啊 属于两人的平行世界
レッツゴー
出发吧
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
絡み合う別世界
交织缠绕的异世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
奏で合う新世界
共鸣奏响的新世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
絡み合う別世界
交织缠绕的异世界
キックタップキックタップ
踢踏踢踏踢踏踢踏
奏で合う新世界
共鸣奏响的新世界