少年少女モラトリアムサヴァイヴ (Ver.96猫) - 96猫 (クロネコ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:西沢さんP
曲:西沢さんP
私の将来は芸術家
我的未来曾是艺术家的理想
それなりに良かったんだけど
原本以为能活得还算像样
近現代じゃ収入が
但近现代社会的现实却是
伴わないといけないらしい
若没有收入便难以维持模样
なんだかんだ言ったって
无论找多少冠冕堂皇的借口
金で回るチャチな世界だ
世界终究绕着金钱团团转
傾いていた天秤も
原本倾斜的天平指针
フラフラしちゃうわ
又开始摇摆不定
妄想じゃないそんな筈がない
这绝不可能只是妄想
だってまだ生きているんだし
毕竟我还真切地活着啊
私きっとこんなもんじゃない
我的价值绝对不止于此
思い込ませてよ
请让我坚信这一点吧
ずっと隠しておいたこの想いは
这份深藏心底的悸动
何処にやろっか
该安置在何处才好
代償もないまま
无需任何代价
君に伝え切れないよ
却始终无法完整传达给你
一人ぼっちで愛想なしの
牵起这个孤僻又不讨喜的
私の手を引いてよ
我的手吧
「大丈夫なんだ」って笑って
「没关系的」笑着对我说
私の将来は現実家
我的未来应是现实主义者
それなりに賢いんだけど
虽然这样才算聪明人选择
勘違いの結末が
但误解带来的最终结局
見たい知りたい
却让我想要亲眼见证
触っちゃったもんな
触碰真相的冲动
そんなこと言っちゃって
嘴上说着这样的台词
マニュアル
每天却按部就班
歩きの毎日なんだ
照着说明书生活
繰り返した問答に
重复着毫无意义的问答
意味なんてないわ
根本找不到答案
感情が理性に傾いた頃でも
当情感开始向理性倾斜时
御好きな方が揺れる
摇摆不定的反而是你
ずっと期待していた
一直期待着的
こんな出逢いが運命でもいっか
这种邂逅就算是命运安排也罢
「甲斐性がないな」って
「真是没出息啊」
君に叱られちゃうな
被你这样训斥了呢
解りきった言葉で
用早已明白的道理
また心揺らしてよ
再次动摇我的心吧
そうしたら手を取って笑って
那样的话就牵起我的手微笑吧
全身全霊でほら君を抱きしめるよ
用尽全身力气紧紧拥抱你
油断した頃に終わる
却在松懈时迎来终结
ずっと嫌いだった
一直厌恶着的
こんな自分はもうやめよっか
这样的自己该停止了吧
「寂しくない 」
「才不寂寞呢」
なんて君に優しくしてるんだ
这样温柔对待我的你
意気地無し&構ってちゃんの私
既没骨气又爱撒娇的我
殺してよ
请杀死这样的存在吧
どうしようもないよな
真是无药可救了呢
ずっと隠しておいたこの想いは
这份深藏心底的悸动
何処にやろっか
该安置在何处才好
代償もないまま
无需任何代价
君に伝え切れないよ
却始终无法完整传达给你
一人ぼっちで愛想なしの
牵起这个孤僻又不讨喜的
私の手を引いてよ
我的手吧
「大丈夫なんだ」って笑って
「没关系的」笑着对我说