想送歌 -spiritual message- - GET IN THE RING (みぃ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Jell
曲:ZUN
编曲:GCHM
誰かが呼んでいる
仿佛有人在呼唤
気のせいか泣いている
亦或是幻听的啜泣
どこかで必死に叫んでる
某个角落正传来拼命呐喊
きっと君は
那一定是你
真っ赤なアマリリス
鲜红的孤挺花啊
いったい何を悲しんでるの
究竟因何而忧伤
もの言わず首を振り続けてる
只是沉默地不断摇着头颅
やあそんな慌てて
哎呀何必如此慌张
どこへ行くんだい
你究竟要奔向何方
いつかはどうせ辿りつく
反正终将抵达归宿
最後は自分で
最终只能由自己
選んできた道のりを
为选择的道路
誇るだけだろう
献上赞歌而已
生きるということは
所谓生存之道
川の流れのよう
犹如川流不息
時に揺らぎ
时而泛起涟漪
しかし途切れずに在ること
却始终绵延不绝
間違いも
并无错误
ましてや正解なんてない
更不存在正确解答
それが貴方へ
这份心意想要
まっすぐに届けたい
直率地传达给你
見送る言葉
临别的赠言
誰かを呼んでいる
似乎想呼唤某人
名前が出てこない
却记不起那个名字
シルエットばかり崩れてく
只剩下轮廓在逐渐模糊
きっとそれは
那定然是
枯れてたアマリリス
枯萎的孤挺花啊
いったいどうして
为何会不由自主
悲しくなるの
感到如此悲伤
見飽きてる光景のはずなのに
明明早已看惯这般景象
なあやたら
呐为何还要
大きな荷物抱えて
背负沉重的行囊
置いてけぼりが怖いのかい
是害怕被独自抛下吗
涙の岸辺に
当这艘小舟抵达
この舟が着く頃には
泪之彼岸的时刻
思い出すだろ
你定会忆起吧
形の見えない幸せはいつでも
那些无形却始终相伴的温暖
気付かないだけで
虽然未曾察觉
ずっと背負い続けていた
却始终默默承载着的
温もりの重さ
这份温度的重量
今ならわかるでしょう
此刻你应当明白了
それが貴方へ
这份心意想要
少しでも届けたい
尽量传达给你
見贈る言葉
饯别的赠言
幾つ喜怒哀楽を越え
跨越无数喜怒哀乐
華々しくも広がる
绚丽铺展开来的
春夏秋冬
四季轮回
生まれ出会い別れ歩み全て
诞生相遇离别前进的一切
終わるわけじゃ
既不会终结
忘れるわけじゃないんだから
也不会就此遗忘
いま溢れる安らぎに
此刻只需向满溢的安宁
感謝するだけ
献上感谢
それが貴方へ
这份心意想要
心から届けたい
由衷地传达给你
見贈る言葉
饯别的赠言