镜子中的她 (镜子里的她) - JJK/서사무엘 (Samuel Seo)
그녀는 거울을 봐
她看着镜子
웃옷을 벗어 본 다음
试着脱下上衣
왼쪽 오른쪽
左边右边
남자가 여자를 훔쳐보듯
如同男人偷偷打量女人一般
위아래 훑어봐
从上到下打量一番
살짝 미소 지어봐
微微露出笑容
다시 입꼬리를 내리고
又抿起嘴角
원피스를 입어봐
试着穿上连衣裙
몸에 딱 붙어 꽉 조여
紧贴在身上,紧紧束缚着
매일 잃어왔던
每天都在失去
자신이 어디 있는지
自己究竟身在何处
머리를 쓸어 올려봐
试着把头发往上拢
그때 배 안으로부터 내미는 발
那时从船舱里伸出的脚
갑갑함을 먼저 느낀 건
最先感到憋闷的
그녀가 아닌 배 속의 아기
不是她 而是肚子里的宝宝
알아 네가 뭔 생각하는지
我知道你在想什么
똑같은 옷 입어도 다른 모습인
即便穿着同样的衣服 模样却已不同
화장대 위 거울 안의 네 모습
化妆台上的镜子中的你
달라 부정하고 싶겠지만
即使想否认这种不同
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 내게 아름다워
你依然是我眼中最美的
넌 여전히 꼭 잡고 있을게
你依然是我会紧紧握住的
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 아름다워 내겐
你在我眼中依旧那么美丽
그녀는 몇 살이 아닌 몇 주차
她不再以年龄计算,而是以怀孕周数计算
배가 커질수록 폐가 눌리며 숨이 차
随着肚子变大,肺部受压,呼吸变得急促
걸을 때마다 엉치뼈가 아파
每走一步,尾椎骨都感到疼痛
선잠과 악몽들
浅眠与噩梦
태아의 성장에만 몰두하는
所有人都只专注于胎儿的成长
모두들 사이에서 그녀는 가끔
在众人之间 她偶尔
자신을 여자가 아닌
觉得自己不是女人,
배양실로 느껴
而是一个培养皿
다 튼 이 배로
怀着已经隆起的肚子
어찌 비키니를 입냐며
怎么还能穿比基尼呢
신혼여행 사진을(75043,-4) 보며 한숨 쉬어
看着蜜月旅行的照片,我叹了口气
그럼 좋은 생각만 하라 하지
那就只往好的方面想吧
가슴이 커져도
就算胸部变大了
아름답게 느껴지질 않아
也感觉不到美丽
모유 수유하면 쳐진다는데
听说母乳喂养会让胸部下垂
이걸 어찌하나
这可怎么办呢
하루 달리 커지는 배
一天比一天隆起的肚子
옷 태가 영 살지 않아
衣服总是穿不下
그렇다 해도 임부복은 싫어
即便如此 也不想穿孕妇装
그녀는 왠지 화나
不知为何 她有些生气
이건 그녀만의 시험
这是只属于她的考验
그렇다면 시어머니
如果是这样的话,婆婆
오시라 할 테니
就请您过来吧
그동안이라도 쉬어 라는
至少在这段时间里好好休息
남편은 남의 편 같아
丈夫好像站在别人那边
그는 전혀 이해를 못 해
他完全不能理解
분명 여자인데도
明明身为女人
여자가 아니게 된 듯한
却仿佛不再是个女人
그녀의 속내를
她的内心
알아 네가 뭔 생각하는지
我知道你在想什么
똑같은 옷 입어도 다른 모습인
即便穿着同样的衣服 模样却已不同
화장대 위 거울 안의 네 모습
化妆台上的镜子中的你
달라 부정하고 싶겠지만
即使想否认这种不同
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 내게 아름다워
你依然是我眼中最美的
넌 여전히 꼭 잡고 있을게
你依然是我会紧紧握住的
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 아름다워 내겐
你在我眼中依旧那么美丽
홑몸이 아닌데도 느끼는 고독
即便并非孤身一人 却仍感到孤独
호르몬의 파도를
感受着荷尔蒙的浪潮
온몸으로 느끼며 오롯이
用全身感受,全心全意地
홀로 견뎌내는
独自承受着
새 생명에 대한 책임감
对新生命的责任感
오로지 아이를 위한 육신
这具只为孩子而存在的肉体
먹어도 도로 다 토로
即使吃下去也会全部吐出来
게워내는 마당에 이것도 안 돼
连这也不行
저것도 안 돼
那也不行
빈속이어도 빈속이 아니어도
无论是空腹还是饱腹
괴롭기만 한데
都只会感到痛苦
몸이 차가워지면
当身体变得冰冷时
배가 뭉치고 손발이 붓고
肚子会紧绷,手脚会浮肿
게다가 수시로 찾아오는
更别提还时不时找上门来的
임산부 두통
孕妇头痛
이건 병이 아님에도
即便这不是病
다 환자 취급해
也都会被当作病人对待
정작 병에 걸리면
可真要是生病了
약 한 알도 못 먹는데도
就连一片药都吃不下
시도 때도 없이 느껴지는 태동
却在毫无征兆的情况下感受到胎动
장기가 차일 때면 거슬려도
器官充盈时即使感到不适
또 없을 때면 불안해져
但若没有时又感到不安
게다가 어느샌가 멈춘 남편의 손길
再加上不知从何时起丈夫的手停了下来
그가 사랑을 멈춘 건지
是他停止了爱
그녀가 밝히는 건지
还是她不再主动展现爱意了呢
다 끝내버리고 싶지만
虽然想把一切都结束
오늘은 정기진단
但今天是定期检查的日子
초음파 사진 보는 순간
看到超声波照片的瞬间
잊고 다시 시작
忘却一切 重新开始
알아 네가 뭔 생각하는지
我知道你在想什么
똑같은 옷 입어도 다른 모습인
即便穿着同样的衣服 模样却已不同
화장대 위 거울 안의 네 모습
化妆台上的镜子中的你
달라 부정하고 싶겠지만
即使想否认这种不同
넌 여전히 여전히
你依然 依然
넌 여전히 내게 아름다워
你依然是我眼中最美的
넌 여전히 꼭 잡고 있을게
你依然是我会紧紧握住的
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 아름다워 내겐
你在我眼中依旧那么美丽