Die Lorelei - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:RD-Sounds
曲:もう歌しか聞こえない
なじかはしらねど
虽不解其中缘由
こころわびて
心却满怀惆怅
己のおろかさを
人们总在内心深处
人はこころにわびる
哀叹着自身的愚昧
聞こえないというなら
若你说无法听见
拾い上げてでも
便亲手拾起声息
私の前では
在我面前的世界
もう歌しか聞かせない
唯余歌声可供聆听
ちいさくてちっぽけで
渺小脆弱如蜉蝣的我
儚い命の私が
仿佛破茧重生般
蛹 から生まれ変わったように
获得了崭新的生命
あらたに生を受け
既然被赐予新生
この歌を得たからには
并得到这首歌曲
響かせよう
就让这喜悦之歌
この歓喜の歌
响彻天地
何処まででも響けよ
让旋律永无止境地回荡
溢れだすこの歌声
满溢而出的歌声啊
もう歌しか響かせない
此刻唯有旋律在震颤
この歌の 秘められしく
这首歌曲中蕴藏的
すしき魔力に魂もまよう
神秘魔力令灵魂迷失
これこそ私の仕業
这正是我的杰作
うるわしおとめの
美貌少女们
いわおにたちて
立于岩石之上
小金などよりも
比起金银财宝
人の味をさあいわおう
更渴望品尝人的滋味
耳を塞がぬように
即使捂住双耳
目をつぶしてでも
紧闭双眼也无用
私の前では
在我面前的世界
もう歌しか聞かせない
唯余歌声可供聆听
声も発せぬくらい翅を
曾被剥夺声音与翅膀的我
毟られた私が
仿佛重获羽翼般
羽を得て生まれ変わったように
得到了新生
誰が聞いていようと
无论谁在倾听
けして止めさせはしない
都绝不会停止歌唱
響かせよう
就让这混沌之歌
この混沌の歌
响彻天地
夜を越えて響けよ
让旋律穿透长夜
伝説の歌姫の名
以传说歌姬之名吟唱
この身に宿して歌えば
寄宿于此身的歌声
この歌は 音に聞く
正是那传闻中
くすしき魔歌
蛊惑人心的魔曲
歌い止まず
永不停歇
これこそ私の仕業
这正是我的杰作
誰も見向きもせず
曾被世人遗忘
消える運命の私が
注定消逝的我
歌うことで命続かせるように
通过歌唱延续生命
今この瞬間にも
就在此刻
私は生まれるのだから
我再度获得新生
響かせよう
就让这诞生之歌
この生誕の歌
响彻天地
生あるものの全てが
让所有存在之物
そのあること伝えるよう
传递生命的痕迹
生まれたことを叫ぶよう
为存在本身而呐喊
この歌に
当众生仰望苍穹
みな憧れ天を仰げば
憧憬着这首歌曲
夜雀の歌が
夜雀的歌声
空を埋め尽くす
便会填满整个天空
これこそ私の仕業
这正是我的杰作