本字幕由TME AI技术生成
莎莉文小姐来到塔斯甘比亚后的第一个圣诞节
成为我的空前盛世
家里的每个人都在为我准备一些意想不到的礼物
而更令人兴奋的是
我和莎莉文小姐也在为其他人准备意外的礼物
我高兴的不得了
猜想着人们到底给我什么礼物
家人们也想尽办法逗引我
故意给我一星半点的暗示
或者一句半句不连续的话语让我猜测
我和沙利文小姐就玩着这种猜谜游戏
我从中学会了许多词的用法
比上课学到的还要多得多
每天晚上
我们整夜都围坐在暖烘烘的火炉前
玩着猜谜游戏
圣诞节一天天临近
我们也越来越兴奋
圣诞前夜
镇子上的学生们邀请我与他们一起欢度佳节
教室中间立着一棵很漂亮的圣诞树
上面挂满了新奇的果子
在柔和的灯光下熠熠发光
那是一段最幸福的时刻
我兴奋不已
围着圣诞树又蹦又跳
当我得知每一个孩子都可以得到一份礼物时
高兴极了
那些仁慈的人们让我分发礼物
我忙得不亦乐乎
甚至没有顾得上看看自己的礼物
我真巴不得圣诞节马上到来
我知道
这些还不是家里人所暗示的东西
因为莎利文小姐说过
那些礼物要比这些好的多呢
不过他叫我耐心些
明天一早就会知道是什么东西了
那天夜里
也就是平安夜
我把长袜子挂好
躺在床上却久久无法入睡
想看看圣诞老人什么时候来
他会做些什么
后来我实在困得不行
抱着晚上新得到的洋娃娃和白熊睡着了
第二天早上
我比谁都起得早
全家人都被我的圣诞快乐唤醒了
我不仅在长袜里找到了意想不到的礼物
在桌子上
椅子上
甚至门槛
以及每个窗帘上
我几乎每迈出一步
都要碰到一件令我惊喜的圣诞节礼物
而当莎莉文小姐送给我一只金丝雀的时候
我更是高兴的无以言表
我为这只金丝雀取名迪姆
小迪姆既乖巧又温顺
常常在我的手指上跳来跳去
吃我用手喂的红樱桃
莎莉文小姐教我如何喂养小蒂姆
每天早上吃完早饭后
我给他洗澡
把笼子打扫的干干净净
给他的杯子里装满新鲜的草籽和从井房里打来的水
然后再把一小捆繁驴草挂在他的跳架上
一天早上
我把鸟笼放在窗台上
然后去打水来给他洗澡
回来一开门
感觉到一只大猫从我的脚底下钻了出去
起初我并没注意
可是当我把一只手伸进笼子
没有摸到小迪姆的翅膀
也没有触到他尖尖的小嘴时
我心里便明白了
我再也见不到我那可爱的小歌手了
我人生中的第二件大事
便是一八八八年五月的波士顿之行了
从做好出发前的各种准备
到与老师
母亲一同登程
旅途中的所见所闻
以及最后抵达波士顿的种种情形
一切都宛如昨日
历历在目
这次旅行和两年前的巴尔迪摩之行迥然不同
此时我已不再是当时那个易于激动兴奋
一会儿也闲不住的在车上跑来跑去的小淘气了
我安静的坐在莎莉文小姐身旁
专心致志的听她给我描述车窗外所见到的一切
美丽的田纳西河
一望无际的棉花地
远处连绵的山丘
苍翠的森林和火车进站后蜂拥而至的黑人
他们笑着向火车上的旅客招手
来到一节节车厢叫卖香甜可口的糖果和爆米花
坐在我对面位置上的是一个又大又破旧的布娃娃南希
我为他穿上了一件用方格花布做成的新外衣
头戴一顶弄得很皱的太阳帽
一双用玻璃珠子做的眼睛目不转睛的直盯着我
有时老师讲述的不那么吸引人时
我便想起了南希
把他抱在怀里
不过我通常都相信他是熟睡了的
这以后恐怕再也没有机会提到南溪了
他到达波士顿以后
简直是惨不忍睹
全身沾满了泥土
大概是我在车上逼迫他吃残蟹
他怎么也不肯吃
而我偏要他吃
结果弄了一身泥
博金斯盲人学校的洗衣女工看到娃娃这么脏
便偷偷的把它拿去给洗了个澡
可我那可怜的南希怎么经得起用水洗呢
等我再次见到她时
已成了一堆乱棉花
要不是她那两个珠子做的眼睛以怨恨的目光瞪着我
我简直都认不出她了
火车终于进站
我们到达波士顿了
仿佛一个美丽的童话故事变成了现实
只是从前变成了现在
很远很远的地方变成了近在眼前
一到伯斯金盲人学校
我就在那里和盲童交上了朋友
当我知道他们会手语时
真是高兴极了
我终于可以用自己的语言同其他孩子交谈了
怎能不叫我高兴呢
在这以前
我一直像个外国人
得通过翻译同仁说话
而在这里
博金斯盲人学校里
孩子们说的都是好博士发明的手语
我好像回到了我自己的国度
过了些日子
我才知道
我的新朋友也都是盲人
我知道自己看不见
但却从来没有想到
那些围着我又奔又跳
可爱活泼的小伙伴们也看不见
至今还记得
当我发觉他们的手放在我的手上
和我谈话
读书也是用手指触摸时
我是多么惊奇又多么痛苦啊
虽然他们早已告诉我
而我也知道自己身体上的缺陷
但我一直模模糊糊的认为
既然他们可以听到
必然是有某种第二视觉
万万没有想到
原来一个又一个的孩子也像我一样
一点儿也看不见
但是他们是那么高兴
那么活泼
同他们一起沉浸在这种欢乐的气氛中
我很快就忘掉了痛苦
在波士顿
和盲头们在一起
使我感觉到自己像在家里一样
日子一天天飞快的过去
每天我都在热切的寻求一个又一个快乐的历程
我把波士顿看成是世界之史
也是世界之末
我几乎不能相信除此之外还有其他更广阔的世界
在波士顿期间
我们参观了客邦山
在那里
莎利文小姐给我上了第一堂历史课
当我知道这座山就是当年英雄们激战的地方时
真是激动万分
我数着一级级台阶
越爬越高
心里面想着英雄们奋勇攀爬
居高临下的向敌人们射击的情形
第二天
我们乘船去普利茅斯
这是我第一次海上旅行
也是第一次乘轮船
海上的生活真是丰富而又热闹
但机起的隆隆声使我感到像在打雷
心想若是下了雨
便不能在户外野餐了
心中一急
竟哭了起来
普里茅兹最令我感兴趣的是当年移民们登陆时踩过的那些大岩石
用手摸着这块岩石
仿佛当年移民们艰苦跋涉的伟大事迹栩栩如生的展现在我的眼前
在参观移民博物馆时
一位和蔼可亲的老先生送给我一块普利茅斯岩石的模型
我时常把它握在手上
抚摸它那凹凸不平的表面
中间的一条裂缝
以及刻在上面的一六二零年
脑海里浮现出早期英国移民一桩桩可歌可泣的事迹
他们的辉煌业绩在我幼小的心灵里是多么崇高而伟大呀
在我的心中
他们是在异乡创建家园的最勇敢
最慷慨的人
他们不但为自己争取自由
也为其他同胞争取自由
但是
若干年后
我知道了他们的宗教迫害行为后
又使我深深的感到非常惊讶和失望
在波士顿
我认识了不少新朋友
其中有韦德先生和他的女儿
他们的仁慈和热情使我至今都不能忘怀
有一天
我们到贝菲利去拜访他们的农场
当我们穿过美丽的玫瑰园时
两只狗跑来迎接我们
大的焦利昂
小的长着一身卷毛
耷拉着两只长耳朵
名叫费里茨
农场里有许多马
跑的最快的一匹叫尼姆罗德
他把鼻子伸进我的手里
要我拍拍他
给他一块糖吃
这些都给我留下了美好的回忆
我还记得那个农场靠近海边
我生平第一次到海边的沙滩上玩耍
沙子又硬又光滑
同普鲁斯特沙冰的松软而尖锐
混合草贝和贝壳的沙子完全两样
韦德先生告诉我
许多从波士顿启程开往欧洲大轮船都要在这里经过
以后我又多次见到他
他永远是那么的和蔼可亲
说实在的
我之所以把波士顿称为好星城
就是因为它的缘故