めらみぽっぷ - the music I love
わたしが
即便问我
なにを好きかといっても
有什么喜欢的事物
そういうのは
这种事情
どうしても
不论怎样
うまく言葉に出来ない
都无法用话语表述
だってほら
因为你看
美しいとか素敵だとか
太过美妙太过精彩了
ただ好きだから
只是喜欢罢了
それ以外にないでしょう
除此之外还有其他吗
誰かに
并没有
言われたからじやない
因谁的话语而动摇
誰かに
更不是
聞かせるためじやない
为了让某人听到
そういう言葉では
只这样凭借只言片语
きっとたどり着けないもの
根本无法描述其中的魅力
それでも聞こえるもの
即便如此仍传入耳际
はじけるおとそそぐひかり
涌动的声音 倾洒而下的星光
ふりまわすあらゆる暴力
从天而降的一切如此直率
身を震わせて
令我震颤不已
おそいくるもの
然后便感觉恐惧
そのすべてが
这所有的一切
わたしにとっての
对我来说就是
そうよわたしのすきなもの
令我爱不释手的事物
誰も誰もわたしに
到底有谁
教えてくれなかったの
能够告诉我
なにを好きになればいい
究竟要有怎样的喜好才好
なんて
诸如此类
わたしに
就算问我
なにが出来るといっても
有什么比较擅长的
爪弾くこと鳴らすこと
弹奏吗 还是歌唱
芸事には疎く
这些技艺都很生疏
もうすこし普通のことが
可能擅长些普通的事
できたならば
会更好吧
けれど
但是
わたしの得意分野ではない
那些都并非我的拿手好戏
わたしが
即便问我
なにを好きかといっても
有什么喜欢的事物
そういうのは
这种事情
どうしても
不论怎样
うまく言葉に出来ない
都无法用话语表述
それでも
即便如此
自分自身も思わぬまま
就连我自己都未曾想到
気付かないうちに
有时竟丝毫不觉
いつも一人歌っている
始终都在独自歌唱
誰かに習ったわけじゃない
并没有从谁那里学习
誰かの真似とかでもない
更不是鹦鹉学舌的结果
こころのたかぶるとき
就在内心雀跃之时
それがうまれていくとき
便悄然萌发的瞬间
そうよ聞こえるでしょう
没错 能够听到吧
かなでるあのおとが
这倏然奏响的旋律
かぜきるおと
风儿猛烈的声音
はぜるなにか
爆发出的真实感
ふきすさぶあらゆる暴力
这一切就此肆虐而来
その最中でも
正因最中心
わたしはうたう
是我独唱的舞台
こここそが
正因为这里
わたしにとっての
对于我来说
そうよわたしだけのばしょ
是只属于我的领地
わたしは
我肯定
きっとこういうことには
对这种事情是
とんでもなく向いていない
完全不擅长的啊
きっと上手い節も
根本抓不到
思いつかない
任何诀窍
きっといつまでも
永远没有得出
答えなんか出せない
答案的可能性
けれどこのうただけは
不过此刻的歌声
止まらない
绝不会停下
かなでるおと
奏响的旋律
かがやくほし
闪耀的群星
ふりそそぐあらゆる暴力
从天而降的一切如此直率
けして終わらぬ弾幕ごっこ
永无止境的弹幕游戏
これこそが
这一切
わたしにとっての
对于我来说
そうよわたしのすきなおと
没错 是我所钟爱的声音
わたしのすきな音楽
我 钟爱的 音乐