月明かり幻想譚 - GET IN THE RING (みぃ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:こばきょん
编曲:Arrange
Ah いつまでも
啊 无论到何时
届くことはない
这份心意都无法传达
秘めた想い
深藏的心意
叶う日をいつか夢見てた
仍在期盼着实现的那天
Ah すれ違い
啊 即便错身而过
憎まれてもいい
被你憎恨也无妨
あなたがただ
只要你能够
月明かりの下
在月光照耀之下
幸せならば
获得幸福就好
それは遠い古の夜が
那是遥远往昔的暗夜
招いた悪戯
所招致的恶作剧
月影に照らされ
在月影的映照下
一目で恋に落ちた
仅一眼便陷入爱恋
もう元には戻れない
已然无法回到从前
叶わないと判っても
即便知晓注定无果
このみが滅びる日まで
直到这份情思消逝之日
止まらない恋情
无法停息的恋慕
Ah 苦しくて
啊 痛苦难耐
切ない想いを
将这份酸楚思念
気づかれぬ様
悄然藏匿于
月の裏側に隠してる
月光照不到的背面
Ah こんなにも
啊 如此美丽的
美し宵に
月夜良宵之中
あなたに今
此刻你正在
月明かりの下
月光照耀之下
何を想うの
思念着谁呢
独りきり佇んで
独自伫立的身影
静寂に溶ける闇は
逐渐溶入寂静的黑暗
白く輝き放つ
向往着那皎洁光辉
光に憧れてる
唯有在梦中才能
夢の中でしかきっと
坦率地传达心意
素直に伝えられない
笨拙的生活方式
不器用な生き方しか
纵使是命中注定
出来ない運命でも
啊 若当初不曾相遇该多好
Ah 出会わずにいればよかったと
这般自欺的谎言
嘘吐くこと
始终无法说出口
出来ずにあなたを想ってる
仍在心中思念着你
Ah溢れ出す衝動の任せ
啊 任由满溢的冲动驱使
あなたがただ
此刻只想将你
月明かりの下
在月光照耀之下
抱きしめたいよ
紧紧拥入怀中
Ah いまつでも
啊 直到此刻
届くことはない
这份心意仍未传达
秘めた想い
深藏的心意
叶う日をいつか夢見てた
仍在期盼着实现的那天
Ah すれ違い
啊 即便错身而过
憎まれてもいい
被你憎恨也无妨
あなたがただ
只要你能够
月明かりの下
在月光照耀之下
幸せならば
获得幸福就好
Ah 苦しくて
啊 痛苦难耐
切ない想いを
将这份酸楚思念
気づかれぬ様
悄然藏匿于
月の裏側に隠してる
月光照不到的背面
Ah こんなにも
啊 如此美丽的
美し宵に
月夜良宵之中
あなたに今
此刻你正在
月明かりの下
月光照耀之下
何を想うの
思念着谁呢