Lonesome Death Of Hattie Carroll (Live) - Bob Dylan
William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
威廉 赞辛格杀了可怜的海蒂 卡罗尔
With a cane that he twirled
用一根棍子
Around his diamond ring finger
他用戴着钻戒的手握着那根棍子
At a Baltimore hotel society gath'rin'
在巴尔的摩酒店的上流聚会上
And the cops were called in
警察被叫来
His weapon took from him
没收了他的武器
As they rode him in custody down to the station
并把他押往警局拘留
And booked William Zanzinger
判定威廉 赞辛格
For first degree murder
为一级谋杀
But you who philosophize
但当你审视这种耻辱
And criticize all fears
批判所有恐惧时
Take the rag away from your face
把那块破布从你脸上拿开吧
Now ain't the time for your tears
现在不是你流泪的时候
William Zanzinger who at twenty four years
威廉 赞辛格二十四岁
Owns a tobacco farm of six hundred acres
拥有六百亩的烟草园
With rich wealthy parents
他富有的父母
Who provide and protect him
会支持他 保护他
And high office relations
还有高层关系
In the politics of Maryland
在马里兰警局
Reacted to his deed with a
对于他的罪行
Shrug of his shoulders
他只是耸了耸肩
And swear words and sneering
轻蔑地宣读誓词
And his tongue it was snarling
喉咙咕咕作响
In a matter of minutes on bail was out walking
几分钟后 他被保释出狱
But you who philosophize
但当你审视这种耻辱
Disgrace and criticize fears
批判所有恐惧时
Take the rag away from your face
把那块破布从你脸上拿开吧
Now ain't the time for your tears
现在还不是你哭泣的时候
Hattie Carroll was a maid of the kitchen
海蒂 卡罗尔是个厨娘
She was fifty one years old
她五十一岁
And gave birth to ten children
有十个孩子
Who carried the dishes
她清理杯盘
And took out the garbage
打扫垃圾
And never sat once at the head of the table
从没坐到过餐桌边上
And didn't even talk to the people at the table
甚至没和餐桌边上的人们说过话
Who just cleaned up all the food from the table
她只是清理桌上的残羹剩饭
And emptied the ashtrays on a whole other level
还在另一层楼打扫烟灰缸
Got killed by a blow lay slain by a cane
她被一根棍棒杀死
That sailed through the air
划开气流
And came down through the room
飞过整间房
Doomed and determined to destroy all the gentle
注定要毁灭一切温柔
And she never done
她没对
Nothing to William Zanzinger
威廉 赞辛格做过任何坏事
And you who philosophize
而当你审视这种耻辱
Disgrace and criticize all fears
批判所有恐惧时
Take the rag away from your face
把那块破布从你脸上拿开吧
Now ain't the time for your tears
现在还不是你哭泣的时候
In the courtroom of honor
在庄严的法庭上
The judge pounded his gavel
法官敲击他的木槌
To show that all's equal and
宣示
That the courts are on the level
法庭上的人人平等
And that the strings in the books
没有提出法典里的条文
Ain't pulled and persuaded
来判定他的罪行
And that even the Nobles get properly handled
甚至连神圣的道理也被妥善避开了
Once that the cops have chased
只要警察追到了他们
After and caught 'em
然后抓捕他们就行了
And that the ladder of law
法律的梯子
Has no top and no bottom
无头无尾 无穷无尽
Stared at the person who killed for no reason
盯着那无缘无故杀戮的人
Who just happened to be feelin'
他只是碰巧有那种冲动
That way without warnin'
而没有警示他人
And he spoke through his cloak
而他在斗篷下开口
Most deep and distinguished
深沉而高贵
And handed out strongly
严肃地陈述自己的
For penalty and repentance
罪行与忏悔
William Zanzinger with a six month sentence
威廉 赞辛格被判了六个月的牢狱
Oh but you who philosophize
当你审视这种耻辱
Disgrace and criticize all fears
批判所有恐惧时
Bury the rag deep in your face
把你脸上的破布深埋土中吧
For now's the time for your tears
因为现在是你痛哭流涕的时候了