name for the love - 凋叶棕 (without leaf)
(わたしのことばがわかりますか
(你能理解我的话语吗
わたしをおそれてなくのですか
你在畏惧我吗
そらをゆびさすのはなぜなのですか
为何要指向天空呢
そこにいまからいくことを
你是否意识到
あなたはきづいているのですか
我正从那里向你走来
あなたのそのなまえのしめすとおりに
如同你的名字所寓意的那样
そらへとたどるみちを
让我们一同
わたしとともにさぁ)
寻找通向星辰的道路)
頭上には月のない星降る空
头顶是无月的星空
きらりきらりと
璀璨的星光
降り注ぐそれが貴女の全てを
倾泻而下 将你的一切
あまねく照らす
温柔照亮
貴女はその目の奥に
你眼中蕴含着
得も言われぬ無間の幻想を湛え
难以言喻的无间幻想
言葉なくも
虽不发一言
私をまるで見下ろさんばかり
却仿佛在俯视着我
嗚呼無垢というには
啊 若说这份纯净
あまりに冷たい色を具しながら
却又带着过于冰冷的色彩
この世の全てに
仿佛已决定了
属さぬことを決めたようで
不属于这世间的任何事物
それはきっと或いは
或许这正是对
得られぬものへの憧憬か?
不可得之物的憧憬?
「愛」という言葉をたとい
即便我轻声
私が囁いたとしても
呢喃"爱" 这个字
貴女がいずれ求める
也无法成为你终将追寻之物的替代品
それの代わりにはなりはしない
只愿你能无需寻求爱
「愛」を求めず生きて行けと
而继续生存
清き在り方をいたく願う
以纯粹的姿态
私の意思など
尽管我的心意从未被需要
求められていないから
只需机械地
機械的にそう事務的に
完成既定的任务
ただ役目を
但若能
こなせばいいだけなのだが
允许我
ひとつ思い添えることが
心生一丝共情
許されるなら
我想说
生まれた限りはその命の
既然获得生命
あらん限りに
就应拼尽全力
生き抜くべきであると
活下去
嗚呼人でありながら
啊 虽身为人类
「架け橋」としても
却被要求作为"桥梁" 而活
生きよと言われて
その持つ命は
这具身躯究竟属于谁呢
いったい誰のものだろうか?
或许这正是注定要
それはきっと或いは
全てを憎む運命か?
憎恶一切的命运?
「愛」という言葉がたとい
即便你能够理解
貴女に理解できたとしても
"爱" 这个词
貴女が求めるであろう
也无法成为你所求之物的替代品
それの代わりにはなれはしない
只愿你能无需寻找爱
「愛」を探さず生きて行けと
而继续生存
正しき在り方をただ願う
以正确的姿态
いつしか「愛」無き故に
倘若有一天因无爱
足を止めてしまったら
而停滞
くびきを取り去る役目を担いたい
我愿承担起解开枷锁的使命
その名が秘める願いの
以名字中暗藏的愿望而活的你
通りに生きる貴女は
本就无需
「愛」など
寻找"爱"
探す必要はないのだと
或许这正是
それがきっと或いは
命名的意义所在
名を得たものの意味なのだ
若那唯一的名字
その名は
已被赋予
ただひとつの名は
这本身
与えられたことが確かなら
便是
それこそそこに「愛」の在る
"爱" 存在的确证
確かな証となるだろう
即便有朝一日
いつしかその名ではない
你被唤作其他名字
何かと呼ばれることになろうとも
也无人能夺走
それでもほかの誰にも
你的本名
その名は決して奪われない
将爱的所在
「愛」の在り処を胸に抱いて
深藏于心
いざ渡るはこの幻想の先へ
向着幻想的彼岸前行吧