Colors of the Wind - 韦绮姗 (Rita Carpio)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Think you own whatever land you land on
你以为踏足之地皆可占为己有
The earth is just a dead thing you can claim
大地在你眼中不过是死物任你索取
But I know every rock and tree and creature
但我知晓每块岩石每棵树木每个生灵
Has a life has a spirit has a name
都有生命有灵魂有真名
You think the only people who are people
你以为唯有与你相似之人
Are the people who look and think like you
才配称作真正的人类
But if you walk the footsteps of a stranger
但若你愿循着陌生足迹前行
You'll learn things you never knew you never knew
将发现从未知晓的天地
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
可曾听过野狼对蓝月长嗥
Or asked the grinning bob cat why he grins
可曾问过山猫为何咧嘴而笑
Can you sing with all the voices of the mountain
能否与群山万壑同声歌唱
Can you paint with all the colors of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
Can you paint with all the colors of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
Come run the hidden pine trails of the forest
来吧 穿越松林隐秘小径
Come taste the sun sweet berries of the earth
来吧 品尝大地甘甜浆果
Come roll in all the riches all around you
来吧 拥抱环绕你的万物馈赠
And for once never wonder what they're worth
这一次 不必追问它们的价值
The rainstorm and the river are my brothers
暴雨与江河是我的兄弟
The heron and the otter are my friends
白鹭与水獭是我的挚友
And we are all connected to each other
我们彼此相连永不断绝
In a circle of a hoop that never ends
在这生生不息的循环之中
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
可曾听过野狼对蓝月长嗥
Or let the eagle tell you where he's been
或让雄鹰诉说它的旅程
Can you sing with all the voices of the mountain
能否与群山万壑同声歌唱
Can you paint with all the colors of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
Can you paint with all the colors of the wind
能否绘尽风中的斑斓色彩
How high does the sycamore grow
悬铃木究竟能参天多高
If you cut it down then you'll never know
若将其砍伐便永难知晓
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
再难听闻野狼对蓝玉米月的长嚎
For whether we are white or copper skinned
无论我们的肤色是白是铜
We need to sing with all the voices of the mountain
让我们与群山万壑同声歌唱
We need to paint with all the colors of the wind
让我们随风描绘七彩斑斓
You can own the earth and still
纵使你拥有整片大地
All you own is earth until
若不能领悟这真谛
You can paint with all the colors of the wind
就永远无法绘就风的色彩