アメリカ! 〜We Are All Right〜 - じん
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:じん
曲:じん
编曲:じん
「低迷低迷幻想ばかりだ
「整日沉迷于低迷的幻想
先生先生世界を変えて」
老师老师快改变这世界吧」
「ヘイヘイ少年朦朧してるぜ
「嘿 嘿 少年正恍惚失神
安全優先?先細ってくぞほら」
安全优先?这样只会越走越窄啊看吧」
歪に吠えるギター
扭曲咆哮的吉他
ゲインをとばせ
调大增益吧
そこには
虽然那里
小手先な意味は特にないけど
并没有什么肤浅的意义
言葉で
用言语
踏み込めないラインを越えろ
跨越无法触及的界线吧
飛び込め
纵身跃入
逸る期待なら未来で待ってる
躁动的期待正在未来等候
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
進もう
前进吧
つまらない金曜日に
在这无聊的星期五
混ざれない
无法融入人群的
君もそうだろう?
你也这么想对吧?
そのチープは
那份廉价感
きっと何処かで
必定会在某处
ずっと
一直
ハイテンションな
化作高亢激昂的
ブームになる
热潮席卷而来
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
歌おう
放声歌唱吧
挫けないワンコードと
永不言败的单调和弦
笑い出しちゃう様なメロディ
与令人忍俊不禁的旋律
この感度を
若能完全相信
信じきったら
这份感知力
かき鳴らしていたいのさ
就想要尽情弹奏下去啊
天才?秀才?関係無いだろ
天才?秀才?根本无关紧要吧
断然感情任せで進め
全凭感性肆意前行
「ヘイヘイ先生失笑してるぜ?」
「嘿 嘿 老师正在嗤笑哦?」
衝動優先溢れ出していく color
冲动优先 满溢而出的色彩
高鳴れ
高声嘶吼吧
唸るギターは今日も負けない
轰鸣的吉他今天也不甘示弱
渦巻く音が頭から離れないのさ
盘旋的音浪在脑海中挥之不去啊
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
叫ぼう
放声呐喊吧
待ちかねてたチャンスだ
等待已久的良机
動けないはずが無いだろう?
怎么可能无动于衷对吧?
その一歩が
那踏出的一步
ずっと今日から
从今天开始
きっと最先端のムードになる
必定会成为最前卫的潮流
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
変えよう
改变现状吧
諦めないワンコードが
永不放弃的单调和弦
生み出す陽気なメロディ
孕育出欢快的旋律
「大丈夫さ」
「没问题的」
ちゃんと信じて
请坚定相信
ほら次のコードへ
看吧 迈向下一个和弦
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
語ろう
尽情诉说
やりきれない金曜日に
在令人窒息的星期五
投げだしちゃう時があっても
就算有过想要放弃的时刻
ほら何処かで
看吧 在某处
きっと何処かで
必定在某处
期待が待ってる
仍有期待在等候
「We are all right」
「我们一切安好」
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
We are all right
我们一切安好
歌おう
放声歌唱吧
待ちかねてたチャンスさ
等待已久的良机啊
飛び込むに決まってんだろう
当然要纵身跃入对吧
「大丈夫だ」ずっと信じて
「绝对没问题」始终坚信着
かき鳴らしてたいのさ
想要尽情弹奏下去啊
「低迷低迷幻想ばかりだ
「整日沉迷于低迷的幻想
先生先生世界を変えて」
老师老师快改变这世界吧」
「低迷低迷朦朧してるぜ
「持续低迷恍惚失神
先生先生未来へ進もう」
老师老师向未来进发吧」
「少年少年常識外れで
「少年少年超越常识
単純明快ギターを鳴らせ」
干脆利落弹响吉他吧」
「先生先生感情任せで
「老师老师全凭感性
All right
All right
世界を掴み取れ」
紧握整个世界吧」