At the Ballet (观看芭蕾舞剧) - Barbra Streisand (芭芭拉·史翠珊)/Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)/Daisy Ridley
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Edward Kleban/Marvin Hamlisch
DaisyRidley:
Ireallyneedthisjob
我真的非常需要这份工作
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
NotmorethanIdobelieveme
相信我 我比你更需要这份工作
HiI'msheilawhat'syourname
嗨 我叫希拉 你呢
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
BebeandthisisMaggie
我是贝贝 这是玛吉
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
HiMaggie
嗨 玛吉
AnneHathaway:
Hi
你好
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Hi
你好
AnneHathaway:
Goshthere'salotofpeoplehere
哇 这里人可真多
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Yeahit'sacattlecall
是啊 简直人山人海
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Butyou'llgetthejobforsureMaggieyou'resopretty
但你准能拿下这份工作 玛姬 你多漂亮啊
AnneHathaway:
Believemelooksareoverratedit'sjustadifferentsetofproblems
相信我 美貌被高估了 不过是换种烦恼罢了
Bradley:
OKladieslineupwe'llstartwithyou
好啦女士们排好队 从你开始
Younumber24
你 24号
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
MynameisSheilawhatdoyouwanttoknow
我是希拉,你想知道什么?
Bradley:
Whydon'tyoutellmewhyyou'reinthisbusiness
不如告诉我你为何进入这行
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Iwantedtobeaballetdancerwhatelse
我本想当芭蕾舞者 不然呢
Thelightbythewayisaveryfunnycolor
顺便说一句,这灯光的颜色可真奇怪
Doyouhaveanythingsofter
你们有更柔和的光线吗?
Bradley:
Don'tworryaboutthelights
无需为灯光烦忧
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
It'sveryharsh
那光芒太过耀眼
Bradley:
Sotellme
请告诉我
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
What
何事
Bradley:
Doyoualwayscomeonlikethis
你总是这样咄咄逼人吗
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
NosometimesI'maggressive
不 有时我会更强势
Bradley:
Willyoujustjustbringitdown
你能不能稍微克制一下
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Bringwhatdown
克制什么
Bradley:
Yourattitudemiss
你这态度可真够呛
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
It'sSheila
我是希拉
Bradley:
OKSheila
好吧希拉
Whydon'tyoutellmeaboutyourparents
不如聊聊你的父母吧
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Myparents
双亲往事
Bradley:
Yeah
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Wellmymotherwasaballerinauntilmyfathermadeherquit
我母亲本是芭蕾舞者 直到父亲让她放弃
Bradley:
Really
真的
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Really
真的
Bradley:
Tellmemore
请多说一些
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Tellyoumore
想听更多吗
Daddyalwaysthoughtthathemarriedbeneathhim
父亲总觉得他娶了门不当户不对的人
That'swhathesaidthat'swhathesaid
这就是他说的话 这就是他说的话
Whenheproposedheinformedmymother
当他求婚时 他告诉了我的妈妈
Hewasprobablyherverylastchance
他可能是她最后的机会了
Andthoughshewastwentytwo
尽管她当时二十二岁
Thoughshewastwentytwo
尽管她二十二岁
Thoughshewastwentytwo
尽管她二十二岁
Shemarriedhim
她还是嫁给了他
Lifewithmydadwasn'teverapicnic
和爸爸生活从来都不容易
Morelikeacomeasyouare
更像是随性而来 做你自己
WhenIwasfiveIremembermymother
我五岁那年 记得我的母亲
Dugearringsoutofthecar
从车里翻找出一对耳环
Iknewthattheyweren'thers
我知道那并非属于她
Butitwasn'tsomethingyou'dwanttodiscuss
但那并非是你想谈论的话题
Hewasn'twarm
他性情冷淡
Wellnottoherwellnottous
不仅对她如此 对我们亦是如此
Cometothinkofit
细细想来
Buteverythingwasbeautifulattheballet
芭蕾的世界里 一切都如此美好
Gracefulmenliftlovelygirlsinwhite
翩翩男子托举起身着白裙的佳人
Yeseverythingwasbeautifulattheballet
是啊 芭蕾舞中的一切都美不胜收
Iwashappyattheballet
在芭蕾中我感到快乐
Andthat'swhenIstartedclass
也正是那时 我开始了我的舞课
Both:
Upasteepandverynarrowstairway
沿着那陡峭而狭窄的阶梯而上
Tothevoicelikeametronome
循着节拍器般的声音
Upasteepandverynarrowstairway
沿着那陡峭而狭窄的阶梯而上
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Itwasn'tparadise
那不是天堂
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Itwasn'tparadise
那不是天堂
AnneHathaway:
Itwasn'tparadise
那不是天堂
Both:
Butitwashome
但那是家
Bradley:
OKnumber18
好的18号
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
I'mBebesir
我是Bebe先生
Bradley:
Andwhat'syourstory
你的故事是什么
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Idon'tknowwhatyoumean
我不明白你的意思
Bradley:
Okayonthesubjectofmotherswhataboutyours
好吧 说到母亲 那你母亲呢
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Mymother
我母亲
Bradley:
Yesyours
对 就是你
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Sheliedtome
她欺骗了我
Bradley:
Sheliedtoyou
她欺骗了你
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
MotheralwayssaidI'dbeveryattractive
妈妈总说我长大后会非常迷人
WhenIgrewupwhenIgrewup
等我长大 等我长大
Differentshesaidwithaspecialsomething
她说与众不同,带着特别的韵味
Andaveryverypersonalflair
那是一种极其鲜明的个人风采
AndthoughIwaseightornine
那时我只有八九岁
ThoughIwaseightornine
只有八九岁
ThoughIwaseightornineIhatedher
那时我只有八九岁 却已讨厌她
Nowdifferentisnicebutitsureisn'tpretty
如今不同是好的 但肯定不美
Prettyiswhatit'sabout
美才是最重要的
Inevermetanyonewhowasdifferent
我从未见过真正与众不同之人
Whocouldn'tfigurethatout
谁又会不明白呢
SobeautifulI'dneverlivedtosee
美得我此生未曾亲睹
Butitwasclear
但一切都如此分明
Ifnottoherwellthentome
即使她未曾察觉 我却了然于心
That
那便是
Both:
Everyoneisbeautifulattheballet
在芭蕾舞的世界里 每个人都绽放光彩
Everyprincehasgottohavehisswan
每位王子都该有属于他的天鹅
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Yes
是的
Both:
Everyoneisbeautifulattheballet
在芭蕾舞的世界里 每个人都绽放光彩
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Iwaspretty
我曾美丽
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Attheballet
在芭蕾中
Both:
Upasteepandverynarrowstairway
沿着那陡峭而狭窄的阶梯而上
Tothevoicelikeametronome
循着节拍器般的声音
Upasteepandverynarrowstairway
沿着那陡峭而狭窄的阶梯而上
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Itwasn'tparadise
那不是天堂
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Itwasn'tparadise
那不是天堂
AnneHathaway:
Itwasn'tparadise
那不是天堂
Both:
Butitwashome
但那是家
Bradley:
Allrightnumber6
好吧六号
AnneHathaway:
Number6that'smeMaggie
六号那是我玛吉
CanItellyouaboutmyparents
我能和您说说我的父母吗
Bradley:
Goahead
请讲
AnneHathaway:
AhIdon'tknowwhattheywerefor
啊 我不知道他们是为了什么
Oragainstreallyexcepteachother
或者说真的除了彼此他们反对一切
ImeanIwasborntosavetheirmarriage
我的意思是我出生就是为了挽救他们的婚姻
Butwhenmyfather
但当我的父亲
Cametopickupmymotherfromthehospitalhesaid
来医院接我母亲时 他说
EhIthoughtthiswasgonnahelpbutIguessnot
唉 我以为这会有所帮助 但看来并非如此
AnywayIdidhaveafantasticfantasylife
无论如何 我曾拥有一个美妙的幻想世界
Iusedtodancearoundthelivingroomwithmyarmsup
我常在客厅里翩翩起舞 双臂高扬
LikethismyfantasywasitwasanIndianchief
就像这样 我的幻想是 我是一名印第安酋长
Andhe'dsaytome
然后他会问我
Maggiedoyouwannadance
玛姬 你想跳舞吗
AndI'dsay
我会说
DaddyIwouldlovetodance
爸爸 我想和你跳舞
Butitwasclearwhenheproposedthat
但当他求婚时 我就明白
Iwasborntohelptheirmarriageandwhen
我生来就是为了维系他们的婚姻 就在那时
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
That'swhathesaid
他就是这么说的
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
That'swhatshesaid
她就是这么说的
AnneHathaway:
Iusedtodancearoundthelivingroom
我常在客厅里转着圈跳舞
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Hewasn'twarm
他性情冷淡
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Nottoher
对她不是这样
AnneHathaway:
ItwasanIndianchiefandhesaid
那是一位印第安酋长,他说
Maggiedoyouwannadance
玛姬 你想跳舞吗
AndI'dsaid
我会说
DaddyIwouldloveto
亲爱的 我非常愿意
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Everythingwasbeautifulattheballet
芭蕾舞中 一切都如此美好
Raiseyourarmsandsomeone'salwaysthere
当你举起双臂 总有人在身旁
Everythingwasbeautifulattheballet
芭蕾舞中 一切都如此美好
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Attheballet
在芭蕾中
Both:
Attheballet
在芭蕾中
Yeseverythingwasbeautifulattheballet
是啊 芭蕾舞中的一切都美不胜收
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Iwaspretty
我曾美丽
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
Iwashappy
我很开心
AnneHathaway:
Iwouldloveto
我很愿意
Both:
Attheballet
在芭蕾中
BarbraStreisand:
芭芭拉·史翠珊:
GodIhopeIgetthisjob
天啊,我真希望能得到这份工作
AnneHathaway:
YeahMetoo
嗯 我也是
DaisyRidley:
黛西·雷德利:
Whataboutme
那我怎么办
Bradley:
OKladieswe'llletyouknownext
好的女士们 我们回头告诉你们