Rise to the star - GET IN THE RING (みぃ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Jell
编曲:GCHM
始まるステージの
在即将开始的舞台上
予感に震え
因预感而颤抖
高鳴る
心跳高鸣
高まる
心潮高涨
鼓動の命じるまま
任由悸动驱使
断ち切る刃にも
就连斩断宿命的刀刃
揺らぎ陰ろう
也摇曳着阴影
自信と不安が
若自信与不安
道標なら
皆为路标
気まぐれの火遊び
任性的玩火之举
飛び込むのも
纵身跃入其中
なんだか楽しいかもしれない
或许也别有一番趣味
駆け出した衝動は
奔涌而出的冲动
止められやしない
已无人能阻挡
ためらってる間に
在犹豫不决之际
賽は投げ捨てられた
命运之骰早已掷出
燃えるような
将人生浸染成
山吹色に染まる in the life
山吹花般的炽烈色彩
光る銀河に
如同被璀璨银河
飲み込まれてく炎のように
吞噬的烈焰般
誰にも負けない rise to the star
无人可敌 向星辰进发
届かないものなど
所谓无法企及之物
あんまりないと
其实寥寥无几
強がり
强装镇定
胸張り
挺起胸膛
そういうのが大事らしい
据说这才是生存之道
今日を共に誓う
与今日共同立誓
昨日の敵は
昨日的敌人
必ず
必将
叶わす
实现誓言
越えて行くから
跨越前行
スリルとリスクを独り占めした
独自占尽惊险与危机
抜け駆けなんて絶対許さない
绝不容许任何捷足先登
駆け抜ける瞬間に
在疾驰而过的瞬间
捨てきれないポリシー
无法舍弃的原则
分の悪い賭け
胜算渺茫的赌局
それも上等なんじゃない
不也正合我意么
裏切りも結束も
背叛与羁绊皆是
信頼の証
信赖的证明
そんなカードじゃ
这种程度的底牌
裏も表もあったもんじゃない
可掀不起什么风浪
ただじゃ譲れない
绝不拱手相让
Rise to the star
向星辰进发
銀色に誘われて
被银色光芒所引诱
微笑んでいるだけじゃ
若只是微笑旁观
きっと退屈でしょう
定然会无聊透顶吧
手を伸ばした私の
朝着我伸手触及的
時間は誰のもの
时光属于何人
きっと今日も
想必今日
いつもと同じで
也与往常无异
星の彼方なんか仰ぎ見たりして
仰望着星辰彼端的幻影
誰だって
无论是谁
そんないつもが良いんだろう
都会眷恋这般的日常吧
ほんの少しの刺激が快感に化けて
细微的刺激化作快感
翔け上がる情熱に翼はためかせ
让翱翔的热情振翅飞扬
いまは下手でも
此刻纵使笨拙
最後に笑えればいい
只要最终能绽放笑颜便好
毎日がここからまた始まる
每一天都从这里重新开始
Shooting game
弹幕游戏
光る銀河を
如同将璀璨银河
包み込んでく太陽のように
尽数包容的太阳般
主役を掴み取れ
紧握主角之位
Rise to the star
向星辰进发