A Poem On The Underground Wall (Remastered|Live) - Simon & Garfunkel
以下歌词翻译由文曲大模型提供
The last train is nearly due
末班车即将到站
The underground is closing soon
地铁站即将关闭
And in the dark deserted station
在黑暗而空荡的车站里
Restless in anticipation
他焦躁不安地等待着
A man waits in the shadows
一个男人在阴影中伫立
His restless eyes leap and scratch
他不安的眼神四处游移
At all that they can touch or catch
试图抓住或触碰一切
And hidden deep within his pocket
而在他口袋深处隐藏着
Safe within it's silent socket
在寂静的插座中安然无恙
He holds a colored crayon
他握着一支彩色蜡笔
Now from the tunnel's stony womb
此刻从隧道的石质子宫中
The carriage rides to meet the groom
列车驶来迎接新郎
And opens wide and welcome doors
车门大开,热情迎接
But he hesitates then withdraws
他却犹豫,随后退缩
Deeper in the shadows
更深地躲进阴影
And the train is gone suddenly
列车突然消失无踪
On wheels clicking silently
车轮轻响 寂静无声
Like a gently tapping litany
如低声吟诵的祷文
And he holds his crayon rosary
他紧握彩笔 如握念珠
Tighter in his hand
握得更紧
Now from his pocket quick he flashes
他从口袋迅速抽出
The crayon on the wall he slashes
彩笔在墙上划过
Deep upon the advertising
深深刻在广告上
A single-worded poem comprised of four letters
一首四字母的诗
And his heart is laughing screaming pounding
他的心脏在笑 在尖叫 在狂跳
The poem across the tracks rebounding
诗句在轨道间回荡 回响
Shadowed by the exit light
被出口的灯光所笼罩
His legs take their ascending flight
他的双腿开始上升 飞翔
To seek the breast of darkness
去追寻黑暗的怀抱
And be suckled by the night ooh
被夜晚所哺育 哦