It's now four weeks since thousands of Venezuelan oil workers and opposition supporters began their strike
数千名委内瑞拉石油工人和反对派支持者开始罢工至今已有四周
But President Chavez still shows no sign of resigning
但总统查韦斯仍未有任何辞职迹象
In the meantime
与此同时
The world's fifth largest oil producer is managing to export little more than a trickle
Its biggest customer
它最大的客户
The United States
美国
Is feeling the pain as prices have shot up
随着油价飙升,正在感受痛苦
Saudi Arabia has said it'll fill the gap
沙特已表填补之态
But the oil is needed quickly
但我们急需石油
It's fortuitous they've said this
他们这么说真是幸运
But we actually need to see oil
但我们需要看到石油
Now
现在
For instance
比如
To give you an idea
让你明白
It takes about five to six weeks for that the oil to leave Saudi Arabia and to actually get through to the US when they need it
大约需要五到六周的时间,这些石油才能从沙特阿拉伯运出,在他们需要的时候真正运达美国
The US needs the oil now
美国现在需要石油
Not in five to six weeks' time
五到六周之后
The result has been the highest oil price since September 2001
其结果是油价创下了2001年9月以来的最高
Throughout the year
一年四季
The Middle East conflict has brought successive spikes
中东冲突接连不断
But in the last six weeks
但在过去的六周里
New OPEC production limits and the Venezuelan problems have put the price up to 30
OPEC的新限产以及委内瑞拉的问题使油价升至30
And even if the strike in Venezuela is settled
即使委内瑞拉的罢工事件平息下来
The market is not expecting immediate relief
市场并不期待立即得到解脱
Prices for delivery in April next year are currently over 28 a barrel
明年4月交货的价格目前每桶超过28美元
And for June still over 26
而到了六月,价格仍高于26美元。
The reason for that
原因是什么
Of course
那是必须的
Is Iraq
是伊拉克
Iraq currently exports a mere three per cent of world oil production
伊拉克目前出口的石油仅占世界石油产量的3%。
So a war here would have little effect on global supplies
所以这里的战争对全球供应几乎没有影响
The far bigger worry is how other producers like Saudi Arabia would react to a conflict
更令人担忧的是像沙特阿拉伯这样的产油国会如何应对冲突
The only certainty
唯一确定的是
More volatility in the oil price
油价波动更大
Brian Milligan
布莱恩·米利根
BBC News
BBC新闻