遭難 (Live) - 椎名林檎 (しいな りんご)
詞:椎名林檎
曲:椎名林檎
この花が咲いて
在这朵花绽放到
枯れるまできっと
枯萎之前
二人には乗る物も見当らない
我们也一定找不到交通工具
積載の限度を誤らない
为了不错估限载
様に望む儘離す距離
如你所愿拉开距离
拒むのを許せよ
请原谅我的拒绝啊
遂に壊して着地点
终于把目的地破坏
認識困難
到难以辨识
「墜ちていく 」
坠落
こうやって今此処で
像这样在此处
開花する傷付け合いの会話が
如花朵绽放般相互伤害的对话
善くない種を
恶意的种子
増やしてまた育っていく
渐渐增加并繁殖
嗚呼もう如何にでもなり
唉 已经到了束手无策
そうな事態
无可挽回的局面
答に気付いても未だ
即便察觉到了答案
お互い愛しいと
但还处于能够互相
感じている非常線
感受到爱意的边界线
「救助して 」
救救我
冬が嫌いと云う
宣称讨厌冬天
冷えた手はとうに
冰冷的手早就放在
選ばれて届く距離
可以选择是否触及的距离
掴むのを赦せよ
请原谅我抓紧你
一層壊して水面が
愈发破碎的水面
遥か頭上へ「溺れる 」
远远超越头顶 溺水
こうやって今振り向きもせず
像现在这样头也不回
慈しみ合うこと
互相关心
自体危ないとは
本身就很危险
判っていても黙っている
即使如此判明也保持着沉默
嗚呼もう如何にかなる
唉 应该总会有办法的
かも知れない
也许吧
答に気付いても未だ
即便察觉到了答案
お互い微笑み合う真昼
还是互相微笑着的白昼
紅いネイル
鲜红的指甲
だって真実等に興味は無い
对这样的事实毫无兴趣
下品な芝居で定刻
准时上演的低俗戏剧
果敢ない想いを
把毫不果决的想法
真っ白に隠して置いて
掩埋于纯白之中
嗚呼もう如何にかなる
唉 在应该总会有办法的
途中の自分が疎ましい
过程中的自己令人不悦
然様 なら
再见
お互い似た答の筈
彼此的答案理应相似
「出遭ってしまったんだ 」
怎么会遇见你