アルカホール - amazarashi (アマザラシ)
词:秋田ひろむ
曲:秋田ひろむ
宵の淵に腰掛け物思い
静坐在夜色的深渊中思虑从前
街は馴れ馴れしかった 当時
那时我莫名对这陌生城市感到无比亲切
でも 親しい顔すれば素通り
可当我表露出亲昵 却又被人视而不见
脆い思い出は溶けてしまった氷
易碎的回忆就仿佛融化的冰块
彼はキスした手首の傷に
他亲吻过手腕上的伤痕
朝日に素面の顔は気まずい
朝阳下清醒的脸上略带窘色
目の下のクマは黒い三日月
眼下是如新月一般的黑眼圈
温いシーツに香りの名残はずるい
温暖床单狡猾地散发出令人眷恋的余香
外と隔離した部屋で
在与外界隔离的房间里
飲み干す傷病手当
将烈酒一饮而尽借此来疗愈伤痛
現実に悪酔い どうせ咲かぬ蕾
因现实而酩酊大醉 反正我只是无法绽放的花蕾
間引かれるなら どうか私から
若是要疏苗 那就从我开始吧
はしゃいだ分だけ寂しい
曾经有多欢闹如今就有多孤寂
空虚に化粧ほどこし
给空虚施舍一副伪装的面具
夕映えが最後に
最后由晚霞
頬を赤く染めてくれる
将我的双颊染红
そしたら綺麗と言って
随后轻声地感叹一句真美
良かったころの思い出
我回想起那些美好的曾经
口を塞いで黙らせて
如今却只能被迫保持沉默
今だけ見ろって
只注视眼前的当下
ア ア ア アルカホール フォール
A a a alcohol fall
ア ア ア アルカホール フォール
A a a alcohol fall
バスではいつも汗が酷い
巴士上总是弥漫着汗水的恶臭
焦る日ほど信号は黄色い
越焦虑的日子越容易遇见黄灯
ミーティングで静寂に身じろぎ
在会议的寂静中活动身体
動悸 他人はいつも私には遠い
心悸 他人于我总是很疏远
はみ出した者が泣く
被排挤之人流泪哭泣
だからどうとかじゃなく
但不必因此就要怎样
諦めていい 理由には十分
放弃也没关系 理由已经足够充分
宛名ない速達で黒が来る
黑暗随着没有收件人的快递袭来
幼い頃ママが言った
小时候妈妈曾对我说
「あなたは天使だ」って
“你是天使”
だから天国をスリップして
我从天国滑了下来
この部屋に落ちた
落到了这个房间里
すでに羽根もがれたけど
虽然羽翼已被拧断
今さら飛ぶ気もないの
不过事到如今我也无心再飞翔了
だからなんだって言うの
所以又何必提起这件事呢
ただ一つ ママごめんね
只是想说一句 妈妈对不起
ア ア ア アルカホール フォール
A a a alcohol fall
ア ア ア アルカホール フォール
A a a alcohol fall
軽薄な喧騒と耳つんざく音楽
浮华的喧嚣与震耳的音乐
その波にさらわれて全部忘れたはず
应当被时间洪流卷走全部遗忘了才是
こんな夜の孤独とか
此般夜晚的孤独也好
いつかの綺麗なキスとか
曾经美妙的亲吻也好
夜遊びの冬の匂いとか
夜间游荡的冬季气息也好
笑ったはずの季節とか
理应欢笑的季节也好
朝方打ち上げられて
黎明升上天空
顔を覆って泣いてる
我却掩面哭了起来
記憶の死骸達で
我用无数记忆的残骸
アクセサリー作って
做成一件件首饰
「綺麗でしょ?」
不断追问他人“漂亮吧?”
「綺麗でしょ?」って
“漂亮吧?”
ずっと泣いてる
却泪流不止
あの子は誰だっけ?
那个孩子是谁?
なんて私に聞かないで
请不要如此来反问我
寂しい分だけはしゃいで
有多寂寞就要有多欢闹
後ろめたさあしらえば
如果能从容应对内心的愧疚
無邪気な顔の夜が
一脸天真的夜晚
全て匿ってくれる
就能将一切隐藏
そしたら綺麗と言って
并对我说这一切多么美丽
こんな惨めな私を
而这般悲哀凄惨的我
口を塞いで黙らせて 全部夢だって
依旧只能被迫沉默 认清一切都是幻梦
ア ア ア アルカホール フォール
A a a alcohol fall
ア ア ア アルカホール フォール
A a a alcohol fall