永夜 「Imperishable Challengers」 - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
そして昇りゆく日の光に
当那逐渐升起的日光
「一回休み」を知っては
知晓了所谓的"一轮休息"
満身創痍の体を抱え
满身疮痍的身躯蜷缩着
明ける空の下眠りゆく
在渐明的天空下沉沉睡去
気がつけばあんたは
当回过神来你已
どこかへ消えて
消失得无影无踪
朝靄に立ち尽くす私
只剩我在晨雾中呆立
どうせまた何食わぬ顔で
反正又会若无其事地
現れるのでしょう?
出现在我面前吧?
秘策とは何か
所谓秘策应是
勝つために常に敵を
通过知彼知己来
知り己を知ることだというのに
确保胜利的手段不是吗
こいつはどうして寝て
可你这家伙为什么
過ごしているんだ?
总是睡大觉啊?
そうしてまた秋の空に
就这样虚假之月再次
偽りの月が昇る
升起在秋日的夜空
さあ急げ夜を翔べ
快振作起来翱翔于夜空
今宵こそはと月の照らす下
在月华照耀的今夜
蛍を追え夜雀を追え
追逐萤火追寻夜雀
全てはこの大儀の為すがまま
一切都为这大义随波逐流
仮初の永遠は続くのか?
虚假的永恒会持续到何时?
その彼方向かって
朝着那个方向前进
どこか胸が騒ぐこんな夜は
每当心中躁动不安的夜晚
歴史の影に身を潜め
就会藏身于历史的阴影
光る竹の一つになった方は
化作发光的竹筒那一位
次の夜をただ待っている
只是静静等待着下个夜晚
誰しも秘密の一つや二つ
任谁都会偷偷藏着
こっそり抱えているものでしょう?
一两个秘密不是吗?
私のズル休みのことは
我偷懒休息的事情
誰も知らない
可要帮我保密哦
主に先駆けて眠ることなど
抢在主人之前入睡
仕える者にあるまじきこと
本非侍奉者应为之事
けれど今朝は床を並べて
但今晨若能并肩而眠
共に眠れればと
该有多好啊
そうしてまた秋の空に
就这样虚假之月再次
偽りの月が昇る
升起在秋日的夜空
さあ急げ夜を翔べ
快振作起来翱翔于夜空
月の兎は何を見上げてる
月宫玉兔在仰望什么
永遠の咎人が
背负永恒罪孽之人
その秘密を隠して立っている
正藏匿秘密伫立于此
偽りの箱庭を壊しては
若能将虚伪的箱庭破坏
もう一つの結末へ
就能抵达另一个结局
幾度も夜を止めては
无数次暂停永夜
夜明けに涙を呑んだ
将泪水咽入黎明
全ての「永夜の報い」を受けよと
为承受所有"永夜的报应"
今不滅の挑戦者達
此刻不灭的挑战者们
さあ遂に辿りつく
终于抵达最终之地
本物の満月の光の中
沐浴在真正的满月光华下
いつか見た昔話
昔日熟知的古老传说
なよ竹の姫の御座すれば
柔弱竹姬端坐其中
さあ元凶を打ち倒せ
快将元凶彻底击溃
けして解かれぬ難題を解き明かせ
解开永世难解之难题
永き夜のその最後は
漫长之夜的最后时刻
永夜の術が翻る
永夜秘术终被颠覆
仮初の永遠が終わるとき
当虚假永恒终结之际
本当の夜明けはそこに
真正的黎明就在那里