Dễ Đến Dễ Đi - 封茗伊白
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Vài câu hứa em nói sẽ chẳng bao giờ xa anh
几句承诺你说永远不会离开我
Từ đầu môi mềm thắm say đắm cho ai mơ màng
从初吻的温柔中沉醉 谁曾梦寐以求
Cứ ngỡ bên nhau nồng ấm bao lâu
以为彼此的温暖会天长地久
Dịu dàng em khẽ trao
你温柔地轻柔给予
Vậy tại sao em gieo vào tim này xót xa
为何你却在我心中种下痛苦
Chỉ vì thứ tha bao lâu anh cứ như người thứ ba
只因长久的宽容让我成了第三者
Đừng nhìn anh đôi mắt cất giấu ở phía sau
别用那双藏着秘密的眼睛看着我
Những lừa dối đã bấy lâu em ơi
那些长久以来的欺骗啊
Vội vàng em đến đến rồi đi để làm chi
你匆匆而来又匆匆而去 有何意义
Để rồi gieo vấn vương trong lòng anh
却在我心中种下无尽的牵挂
Bao sầu bi khi biệt ly
离别时满是忧伤
Hoen bờ mi đứng trông người đi
泪眼婆娑 站在原地目送你离去
Nhìn em quay bước theo ai nơi hoàng hôn khuất bóng đêm phai
看着你转身离去,跟随他人消失在黄昏的夜色中
Phủ lâu nay vắng bóng hình ai anh ngồi đây
空荡的房间只剩我一人独坐
Ly rượu say đắng hơi men nào cay mưa phùn bay
苦涩的酒味 酒精的辛辣 雨水如雾般飘落
Ai còn thương ai còn vương vấn phương trời mây
谁还在思念谁还在牵挂那片云天
Tình trao như gió heo may
情感如寒风般飘忽不定
Câu thề xưa vỡ trong chiều mưa
往日誓言在雨中破碎
Có lẽ giờ e đã quên rồi
或许你现在已将一切遗忘
Bao nhung nhớ phôi phai
往日柔情渐淡
Trôi dần theo những ngày tháng mình anh ngồi
随岁月流逝,我独自坐守
Ôm đau giữa mây trời
在云天之间拥抱痛苦
Tình đời a quá chịu nhiều gió sương
人生啊,承受了太多的风霜
Một lòng thương nhớ còn đầy vấn vương
满心的思念,依旧难以释怀
Trong tim a là đắng cay
心中啊 是苦涩的滋味
Trên tay a là trắng tay
手中一无所有
Thuyền mãi rời xa bờ chốn đây
船已远去,不再停留
Lòng nào dám mơ tình này có em lâu dài
怎敢奢望这份情能长久
Ừ là vì a đã dại khờ ngu ngơ
是因我曾愚蠢至极
Để giờ người quay bước vội vàng thờ ơ
如今你匆匆转身 冷漠离去
Vậy tại sao em gieo vào tim này xót xa
为何你在我心中种下这般痛楚
Chỉ vì thứ tha bao lâu anh cứ như người thứ ba
只因我一再宽容 却始终被当作第三者
Đừng nhìn anh đôi mắt cất giấu ở phía sau
别用你那藏着秘密的眼睛看着我
Những lừa dối đã bấy lâu em ơi
那些长久以来的欺骗啊
Vội vàng em đến đến rồi đi để làm chi
你匆匆而来又匆匆而去 有何意义
Để rồi gieo vấn vương trong lòng anh
却在我心中种下无尽的牵挂
Bao sầu bi khi biệt ly
离别时满是悲伤
Hoen bờ mi đứng trông người đi
泪眼婆娑 望着你离去
Nhìn em quay bước theo ai nơi hoàng hôn khuất bóng đêm phai
看着你转身离去,跟随他人消失在黄昏的夜色中
Phủ lâu nay vắng bóng hình ai anh ngồi đây
空荡的房间只剩我一人独坐
Ly rượu say đắng hơi men nào cay mưa phùn bay
苦涩的酒 淡淡的醉意 如细雨般刺痛
Ai còn thương ai còn vương vấn phương trời mây
谁还在思念,谁还在牵挂,那遥远的天边云彩
Tình trao như gió heo may
付出的爱如寒风般飘散
Câu thề xưa vỡ trong chiều mưa
往日誓言 在雨中破碎
Phủ lâu nay vắng
空荡的宫殿如今寂寞
Ly rượu say đắng hơi men nào cay
苦涩的酒杯中残留的醉意
Ai còn vương vấn phương trời mây
谁还在留恋那片云天
Tình trao như gió heo may
情感如寒风般飘忽不定
Câu thề xưa vỡ trong chiều mưa
往日誓言在雨中破碎
Vội vàng em đến đến rồi đi để làm chi
你匆匆而来又匆匆离去 为何
Để rồi gieo vấn vương trong lòng anh
留下无尽的牵挂在我心中
Bao sầu bi khi biệt ly
离别时满是哀愁
Hoen bờ mi đứng trông người đi
泪眼婆娑 站在原地目送你离去
Nhìn em quay bước theo ai nơi hoàng hôn khuất bóng đêm phai
看着你转身离去,跟随他人消失在黄昏的夜色中
Phủ lâu nay vắng bóng hình ai anh ngồi đây
空荡的房间只剩我一人独坐
Ly rượu say đắng hơi men nào cay mưa phùn bay
苦涩的酒杯中 醉人的酒香如细雨般刺痛
Ai còn thương ai còn vương vấn phương trời mây
谁还在思念谁还在牵挂那片云天
Tình trao như gió heo may
付出的爱情如寒风般飘散
Câu thề xưa vỡ trong chiều mưa
往日誓言 在雨中破碎
Có lẽ giờ e đã quên rồi
或许你现在已将一切遗忘
Bao nhung nhớ phôi phai
往日柔情已淡漠
Trôi dần theo những ngày tháng mình anh ngồi
随岁月流逝,我独自坐守
Ôm đau giữa mây trời
在云天之间拥抱痛苦
Tình đời a quá chịu nhiều gió sương
人生啊,承受了太多的风霜
Một lòng thương nhớ còn đầy vấn vương
心中满是思念,却依旧难以释怀
Trong tim a là đắng cay
心中啊 是苦涩的滋味
Trên tay a là trắng tay
手中却一无所有
Thuyền mãi rời xa bờ chốn đây
船已远去,不再停留
Lòng nào dám mơ tình này có em lâu dài
怎敢奢望这份情能长久
Ừ là vì a đã dại khờ ngu ngơ
是因我曾愚蠢至极
Để giờ người quay bước vội vàng thờ ơ
如今你匆匆离去 冷漠无情
Vậy tại sao em gieo vào tim này xót xa
为何你在我心中种下如此痛楚
Chỉ vì thứ tha bao lâu anh cứ như người thứ ba
只因我一再宽容,却成了你的第三者
Đừng nhìn anh đôi mắt cất giấu ở phía sau
别用那双藏着秘密的眼睛看着我
Những lừa dối đã bấy lâu em ơi
那些长久以来的欺骗 啊