なにいろ小径 - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
その手に小さな包みをぶら下げて
手中提着小小的包裹
足取り軽やかにあなたの姿
踏着轻盈步伐的你
さてはあっちとかこっちとか
难道是在这边那边
美味しいものでも
发现了什么美味吗
みつけちゃったりとか?
找到可口点心了吗?
お煎餅梅の実お茶菓子
煎饼梅干茶果子
袋に詰め込んで
把布袋塞得满满当当
きっと風呂敷包みの
想必包袱皮的内侧
その内側で
早已被梦想撑得
夢いっぱいふくらんでる?
鼓鼓囊囊了吧?
この道がどこまでも続くなら
若这条小径永无尽头
どこまでもとそうよね
就永远走下去吧
まだまだ足りないもの
总觉得还缺少些什么
こんな高くて青い空だから
望着这片高远的蓝天
空も飛ばなくとも気分上々
即便不翱翔天际也心情畅快
夢色の瞳瞬くたびに
每当梦幻双眸闪烁时
うつろう町並みの中に
变幻的街景之中
何が映るの
会映照出什么
なにいろの景色
何种色彩的景色
なにいろの小径が
何种颜色的小径
その手の包みがおおきくなっても
即使手中包裹愈发沉重
まだまだぶらぶら
依然闲庭信步
どこへともなさげ
漫无目的游荡着
さてはそっちとかどっちとか
难道是在那边这边
まだまだ目移り
眼花缭乱难以抉择
しちゃっているのかも?
被琳琅满目吸引了吗?
簪リボンに靴とか
发簪缎带与木屐
着物も射程距離
和服也在目标范围
きっとみんなとそれほど
想必和普通少女
変わらない少女の顔してる?
没什么不同吧?
この道の先に何があっても
无论道路前方有何际遇
きっとそれは
相信那定会是
素敵な出会いになるでしょう
一场美妙的邂逅
こんな広くて軽い空だから
望着这片辽阔的晴空
何も気にしなくていいのねのんき
无需在意任何琐事多悠闲
巫女でもねきっとなんやかや
巫女也好其他也罢
好み好み個のみこの身この見
各有所好各取所需
焦がれている?
心驰神往吗?
なにいろの景色
何种色彩的景色
なにいろの小径に
何种颜色的小径
春色空色幻想のいろ
春色天青幻想斑斓
あなたの色彩
你的缤纷色彩
その歩くところなにいろの
你踏过的足迹染上了
今日が待っているの?
怎样的今日呢?
たまにこういう一日が
若偶尔能有这样的时光
あるのなら
就不只是今天
今日だけじゃないよ
明天也定会
明日もきっと
继续前行吧
もしかして空を翔けるより
或许比起翱翔天际
楽しいこと見つかるのかも?
更能发现快乐之事
こんな深くて澄んだ空だから
望着这片深邃澄澈的晴空
その道だって終わらないのかも
这条道路也许永无终点
それじゃあね
那就再见吧
そんな言葉だけ風に乗せて
让这句道别随风飘散
次はどこへと
下次又将朝着
向かっていくの?
哪个方向前行呢?
なにいろの景色
何种色彩的景色
なにいろの小径を
何种颜色的小径