オトモダチフィルム (Live at 日本武道館, 2024.3.2) - 大石昌良 (オーイシマサヨシ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:大石昌良
曲:大石昌良
ちょっと待って こっち向いて
稍等一下 请看向这边
ファインダーはいつも決まって
取景器总是固执地对焦于
君じゃないとピンと来ない
非你不可才肯清晰成像
僕はどうかしちゃったのかい?
难道是我的心出故障了吗?
「オトモダチ」を通り越して
早已超越了"普通朋友"的界限
すれ違いの恋人未満も
连擦肩而过的恋人未满状态
それは騒々しい世界
在这个喧嚣嘈杂的世界里
気がつけば まるで虹のようさ
回过神来竟已如彩虹般绚烂
季節よ止まれ
时间啊请停驻吧
君と切り取った時間が
与你共同定格的每个瞬间
写真の中で あれもこれも
在相片里无论哪一个角落
それもどれも輝いてんだよ
都闪耀着璀璨夺目的光芒
ねえ君に
亲爱的你啊
君にひとつ伝えときたいんだ
有句话必须现在就告诉你
もう止まらない 隠しきれない
已经无法停止 更无法掩藏
想いがここにあんだよ
这份心意就在此地沸腾
ベイベー
宝贝
思い出というフィルムの中へ
在你溶解进名为回忆的菲林前
君が解けてしまう前に
请让我将这份渴望传达
届けたい言葉があんだよ
那些想对你倾诉的话语啊
照れ隠しが度を越して
故作镇定的伪装太过刻意
ボヤけきった恋のフォーカスも
连模糊的恋爱焦点也
誤魔化してる場合じゃない
不该再用玩笑来敷衍搪塞
おざなりな日々は罠のようさ
得过且过的日常如同陷阱
微妙な距離で紡いだ場面が数年後
用微妙距离编织的画面在数年后
僕らの中で どんな色を
会在我们心中染上怎样的色彩
どんな意味を型取ってんだろう
又会镌刻出怎样的意义呢
いざ君に
亲爱的你啊
君になんて話したらいいんだ
究竟该用何种方式开口诉说
きっかけさえ ままにならない
就连契机都难以把握
想いがここにあんだよ
这份心意却在此愈发鲜明
ベイベー
宝贝
友達というレンズを捨てて
舍弃朋友这层滤镜的束缚
君と描く今日のすべて
与你共同描绘今日的一切
この目に焼き付けたいんだよ
我要将此刻永远烙印眼底
はじめまして 特別なlady
初次见面 特别的女士啊
今さらすぎて何コレ?
事到如今才察觉这份心意
ありのままの心って
坦诚相待的真实内心
なんてこそばゆいんでしょう
原来是这般**难耐啊
ねえ君に
亲爱的你啊
君にひとつ伝えときたいんだ
有句话必须现在就告诉你
もう止まらない 隠しきれない
已经无法停止 更无法掩藏
想いがここにあんだよ
这份心意就在此地沸腾
ベイベー
宝贝
思い出というフィルムの中へ
在你溶解进名为回忆的菲林前
君が解けてしまう前に
请让我将这份渴望传达
届けたい言葉があんだよ
那些想对你倾诉的话语啊
「いま君に恋してるよ」
"此刻我正深深恋慕着你"