本字幕由TME AI技术生成
可以 Here
欢迎来到卡卡课堂
Welcome to jsss classline
This is jessica
今天分享一个非常有意思的英语宾语pull the plug
Pull 拼拼作pull
它本身呢
有拉或是拔的意思
Plug plug
它是插头的意思
Pull the plug 如果直译下来就是拔掉插头
非常的直白
可是pull the plug 在口语当中究竟是什么意思呢
我们来听一下它的英文解释
嗯
To pull the blog means to stop something from continuing
Especially by stopping the money or support for it
To pull the plug 通常呢
指的是终止某一件事情
特别呢
指的是那种切断资金来源或者说停止对某物的支持
To pull the blug means to stop something from continuing
Especially by stopping the money or support for it
为什么会有这一层意思呢
其实啊
它的起源也很形象
你想
如果电器拔掉插头
是不是会立即停止运转呢
所以啊
慢慢呢
就pull the plug 就引申为叫停
切断支持
或者说让某件事情彻底结束的意思
这个俚语呢
在口语当中非常的常用
语切很干脆
非常的直接
所以说啊
当你想表达说我不想再继续
不想再投入
想要叫停
想用终止
那么to pull the plug 就非常的好用了
这个俚语呢
是用于日常聊天
工作生活各种各样非正式以及半正式的场合
如果翻译成中文呢
我们可以说叫停呀
终止呀
取消呀
或者说切断资金
半途叫停
都可以用pull the plug 来表示
举个简单的例子
The company pull the plug on the project
Because of the high cost
公司呢
叫停的这个项目
为什么呢
因为它的成本太高了
后面我们听到的是because of the high cost
Cost 只能是花费或是成本的意思
再来听一遍
A comedy pulled the plug on the project
Because of the high cost
再来听个句子
His parents lled the plug on his irresponsible spending
他的父母呢
停止了对他这种不负责任开销的支持
就是把他的经济来源给切断了
这个单词irresponsible 指的是不负责任的意思
再来听一遍
His parents pulled the plug on his irresponsible spending
我们既然知道pool the plug 它的中文意思啦
接下来呢
结合原生例句测试一下你的听力
The white house is pulling the plug on military assistance to ukraine
如果经常听时政新闻的小伙伴一定可以听出两个地名
一个是the white house
指的是白宫
另外呢
是一个国家的名字是ukraine
指的是乌克兰
那这句话说的是什么呢
The white house is pulling the plug on military assistance to ukraine
The white house is pulling the plug on military assistance to ukraine
我们可以非常明显的听到我们今天分享的这个俚语pull the plug
不过在这里呢
它用的是现在进行时
白宫呢
正在终止
终止什么呢
我们发现句子当中用的是介词on
在什么事情上的终止呢
On military assistance
Military 指的是军事
Assistance 指的是援助的意思
白宫呢
正在终止对乌克兰的军事援助
The white house is pulling a plug on military assistance to ukraine
The white house is pulling the plug on military assistance to ukraine
我们在听这个句子的时候呢
有几个单词的发音现象我需要特别提醒大家
首先我们知道我们今天学的这个俚语pull the plug
当我们单独去发pu double l 这个单词的时候
它读的是pu 加舌侧音重音oo
可是当它变成它的现在分词形式
就需要将后面的舌侧音轻音读出来
读作poin poling 我信
你听point the plug g poin the plug on
另外这个句子的语速非常的快
我们有听到the white house
White the house 过渡的时候
好像把那个t 读作了的的音
他说的是the whilde else the white else
你听听the ilde else the white houseses
这种现向呢
叫做击穿
并且有连读
而且还会有美式浊化
你看
简简单单两个单词
就会有三种发音技巧的加持
让white health 这两个单词的声音都发生了微妙的变化
The white house is the white house ses
想要系统提升自己的听力
发音 口语
就来参加我们限额招生的爱趣陪跑营
请添加我的个人微信卡卡英语四个字的拼音零零一
卡卡英语零零一报名参加
我再来慢慢读一下这个句子
The white else is pulling the plug a military assistance to ucraine
我们再来听一个句子
What if this is the year
They decifinfinpull the plug
这个句子除了语速快点
但其实它里面的生词是相对比较少的
它说的是什么呢
What if this is the year
It decide to finally pull the plug
这是一个非常典型的以what if 引导的假设疑问句
相当于什么呢
如果怎么怎么样会怎么怎么样
这个句子当中还包含了一个定语从句they decide finally pull the plug
其实前面省掉了that
他做的是the year 的定语
Decided do something
决定做某事
决定怎么样呢
Decide to pull the plug
决定放弃
决定叫停
那么这句话的意思就是说
如果今年就是他们最终决定叫停一切的那一年
那会怎么样呢
来
What if this is the year
They decides finally pull the plug
很多小伙伴如果看到文本会觉得
哎
其实挺好理解的
可是为什么听不懂的
你像这个句子当中呢
它语速非常的快
所以就像我们刚才第一个听力测试一样
很多单词的声音都变了
比如说很多小伙伴呢
在这个句子当中就听不到decide to do something 当中的那个to
几乎听不到
其实他是有说这个单词的
只不过呢
已经将这个介词无限弱化了
读作了the decide
Decide
你听出来吗
They decisides finally pull the plug
They decisides finally pull the plug
我再来慢慢读一下这句话
What if this is the year
It decide a finally pull the plug
What if this is the year
They decides finally pull the plug
今天我们学习了一个非常有用的英语谚语pull the plug
现在你知道他的意思了吗
你会用了吗
喜欢这期节目记得点赞
收藏
也可以转发给需要他的人
So next time
拜拜