Ruling lands and swinging a sword
统治疆土挥舞长剑
Red-haired crown and feeling quite bored
红发王冠意兴阑珊
Signing decrees until my hand shakes
签署法令直到手颤
Dealing with barons and diplomatic aches
周旋诸侯外交恼烦
Fell into my velvet bed so deep
沉入天鹅绒床深深
Promised myself a good long sleep
许自己一场漫长安眠
But the morning sun came shining bright
但晨光刺眼照进房间
Something felt wrong a different light
感觉不对光线异变
My armor's gone my robes are silk
铠甲不见睡袍是丝缎
My chest feels rather built
我的胸膛…为何丰满?
Where is my beard My chin is so smooth!
我胡须呢?下巴如此光洁!
My voice is so high in the mood to groove!
嗓音这般尖细想随之摇摆!
(Oh my gosh!)
(我的天!)
What are these curves What is this hair
这曲线是啥?这长发是何物?
I'm not a king I'm a wow!
我不是国王我是…哇!
The girl in the mirror she winks back at me
镜中女孩朝我眨眼
A Holy Roman Empress as fine as can be
神圣罗马女皇风华绝代
No more grumbling about wars and steel
再无战争钢铁令人抱怨
I can legally use the ladies' room what a deal!
我能合法使用女厕多划算!
(What a deal!)
(多划算!)
Charlemagne is gone my dear
查理曼已去亲爱的
Call me Charlot and bring me a beer!
唤我查理特递上啤酒来!
(Charlot!Charlot!)
(查理特!查理特!)