本字幕由TME AI技术生成
目光仍盘徊在书页上方
我在想 玛丽
卡米克尔只会作为旁观者来处置他的作品
我真的认为他会变成自然主义小说家
而觉得这一类不太有趣
而不是偏重思考的那一类
有这么多新鲜事物要他观察
他不必再把自己困在中上阶级的豪宅中
尽可坦然走进那些香气扑鼻
坐着交际花
娼妓
抱着哈巴狗的太太的小房间
而不必心怀慈悲或觉得屈尊
蒋柜他们将仍然披着男作家们硬要搭在他们肩头的粗笔成衣
但玛丽
卡米克尔一定会拿出自己的剪刀帮他们修剪
乃至每一处起伏都御贴合体
等他改完
我们就将一睹这些女人的真面目
那必将是很新奇的场景
但我们还得再等一会儿
因为玛丽
卡米克尔仍被自省所觉察到的罪恶感牵绊
那是野蛮的传统性别意识遗留给我们的
他的双脚仍被古老粗鄙的阶级脚镣束缚着
不过
大多数女人既非娼妓也非交际花
也不会在每一个夏日午后哭坐如钟
把裹在落满尘埃的绒布里的哈巴狗紧紧抱在怀中
那他们会做些什么呢
我的脑海中浮现出某条长街
鳞次栉比的房屋里住满了人
河边南岸有很多这样的街巷
在想象中
我仿佛看见一位年迈的老妇人缓缓走来
挽着身旁的中年女子
那或许是他的女儿
两人的靴子
毛皮大衣都很讲究
午后如此盛装一定是他们生活中的某种固定仪式
这些衣物在夏季必定被收纳在衣柜里
叠放整齐
夹了樟脑
年复一年
他们穿过街道时
路旁的灯一盏一盏点亮了
因为他们最喜欢的正是薄暮时分
想必他们年复一年都是如此
年长的老妇快八十岁了
要是有人问他
一生对他而言意味着什么
他会告诉你
他记得那些街巷曾为巴拉克拉瓦一战而灯火辉煌
或者说
他曾听到海德公园里为爱德华七世庆生时鸣响的礼炮声
对对对
但是要是有人希望搞清楚究竟是在什么季节
什么日子
什么时分
再问他在一八六八年的四月五日或一八七五年的十一月二日做了什么
他肯定会茫然的回答
他什么都不记得了
因为一餐又一餐的饭菜都煮好了
锅碗瓢盆都刷洗干净了
孩子们都送去了学堂
长大成人就离开家踏上社会
所有这些事
什么都没留下
一切消失殆尽
传记或历史对此不着一言
至于小说
都不可避免的撒了谎
哪怕不是故意的
所有这些默默无闻的生命仍有待记载
我对玛丽
卡米克尔说
好像他就在这儿
我的思绪继续穿行在伦敦的大街小巷
在想象中感受沉默的压力
未曾记载的生活无声堆积
或许来自街角叉腰而立的女人
戒指嵌在她们肿胀的手指上
说起话来比手画脚
好像在用莎士比亚剧中的台词
或许来自卖紫罗兰的姑娘
卖火柴的女孩和坐在门洞下的老太婆
又或许来自逛来逛去的姑娘们
她们的脸色如阳光或乌云下的海浪
暗示着男人或女人的靠近
映照出商店橱窗里闪烁的灯光
所有这一切
你都要去探究
我对玛丽
卡米克尔说
要握紧你手中的火炬
首先你必须照亮自己灵魂的深刻与浅薄
虚荣与宽宏
说出你的美貌或平庸对你意味着什么
以及你与这个变动不休的世界
这个充斥了摇来晃去的鞋袜
手套等各色物品
浸莹在药剂瓶中散发出的淡淡香氛
钟铺着人造大理石地板
铺顶穹顶长廊的布料市场有何关系
在想象中
我走进了一家商店
地面铺成了黑白两色
四处挂满了美的令人惊叹的五彩缎带
我想玛丽
卡米克尔若是走过
也该进来瞧瞧
因为这幅场景太适合用笔墨描绘了
犹如白雪皑皑的山峰或岩石林立的山谷
最匹配安第斯山脉的景致
而且柜台后还站着一个女孩
我会乐于写出她的真实故事
就当做是拿破仑的第一百五十本传记
或是第七十部研究祭词
以及老教授z之流正在撰文论述的祭词笔下的米尔顿氏倒装句法的著作
然后我会非常小心的踮起脚尖走路
但切如我实在害怕曾差点打到我肩头的那一鞭子
小声的说出
他也应该学会对异性的虚荣一笑了之
也不妨说是他们的特性
这个词大概不太容易得罪他们
千万别带着苦涩
因为人人脑后都有一先令大小的部位
是自己永远看不到的
两种性别间的互惠互助之一
便是为彼此描述这后脑勺上一先令大小的部位
想想吧
女人从尤维娜丽斯的言论
斯特林堡的批评中得到怎样的裨益
想想自古至今的男人是多么仁慈
多么明智的指出了女人脑后的隐秘部位
如果玛丽够勇敢也够诚实
她就该绕到男人的身后去
告诉我们
她发现了什么
除非有女人描述出这一先令大小的部位
否则永远不可能得到一幅真实完整的男人形象
伍德豪斯先生和卡苏彭先生就代表了这种部位的大小及本质
当然
没有任何头脑正常的人会怂恿他故意去讥讽和嘲弄
文学始终能证明
怀着这种动机写下的文字是一无是处的
常言道
人要诚实
结果就必定格外有趣
喜剧必定会越来越丰富
新鲜事物必定会被揭示