Tears Of Asyura - 浜田麻里 (Mari Hamada)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Mari Hamada
曲:Mari Hamada
僕らはきっと戦うそのために
我们注定要为战斗而生
ここに生まれてきたのだろう
降临于此世的理由或许如此
ああただそっと
啊 就连静静生存
生きることを阻む
也要被无情阻挠
深い阿修羅の涙の世に
在这浸透阿修罗泪水的世界
眉若き夢は逝く
青涩的梦想已然凋零
憂いに抗う暇もなく
甚至无暇与忧愁抗争
It's gone away
它已消逝
壊れた時代も心も流れ行く
崩坏的时代与心灵皆随波逐流
僕らはきっと戦い敗れても
即便战斗败北
何も恐れずただこう言うだろう
我们也定会无畏地如此宣告
例えこの命の灯が消えても
哪怕生命之火就此熄灭
誰も憎みはしないとnever
我亦永不怀恨任何人
時の楯になり風になり流れて
化作时光之盾 化作疾风奔流不息
あなたのために
若能为守护你
生き直ぐ自由なれば
重获自由而生存
誰がために問いかける
向着没有答案的明日
答えのない明日に
追问为谁而战
けれど僕らは走り続ける
但我们将永不停歇地奔跑
今僕は戦いゆく
此刻我奔赴战场
この大地を踏みしめ
脚踏这片坚实大地
君をこの手に抱く日を夢みて
憧憬着将你拥入怀中的那一天
Tears of syura
阿修罗之泪
気高き愛は逝く
崇高的爱已然逝去
夢路に微睡む
在梦途中浅眠
明日は遠くit's fade away
明日仍遥不可及 它已褪色
赦されぬ過去も心も流れて
无法宽恕的过往与心灵皆在流逝
時空を隔つ少年よ自由なれと
穿越时空的少年啊 愿你得自由
誰がために奪いゆく
为掠夺而战的
愛なき勝利の夜
是无爱之夜的胜利者
皆がひとりで傷を癒して
众人各自舔舐孤独的伤口
でも僕は戦いゆく
可我仍将奔赴战场
この枯れ野を越えゆく
穿越这片荒芜原野
負けを選べる勇者を夢に見て
梦见那位敢于选择败北的勇者
Tears of syura
阿修罗之泪
誰がために問いかける
向着没有答案的明日
答えのない明日に
追问为谁而战
けれど僕らは走り続ける
但我们将永不停歇地奔跑
そして僕は戦いゆく
于是我将奔赴战场
この大地を踏みしめ
脚踏这片坚实大地
君をこの手に抱き行く
直至将这双手拥抱你的身影
この世の果てまでも
带往世界尽头